Неувядающая (Часть 1)

Мы с мамой пошли навестить моего второго дядю к моей второй тете, и неожиданно в соседнем детском доме увидели Ли Цзиня, который играл там с детьми в «Орел ловит цыплят».

Я увидела, что он в белом халате, и подумала, не осматривает ли он зубы местным детям.

У меня началась моя болезнь нерешительности. Люди моего знака зодиака и группы крови очень нерешительны.

Я думала, стоит ли зайти и поздороваться с ним, но мы с ним не так уж и близки.

Подумала и решила, что лучше не стоит. Сделаю вид, что не видела.

Но он увидел меня и сам подошел поздороваться: — Как совпало, не ожидал встретить тебя здесь. — Я увидела, как он поправил очки. На лице у него еще оставалась радость от игры с детьми, глаза изогнулись в улыбке, совсем не так, как я видела его в больнице.

Тогда он был спокойным и строгим, а сейчас — веселым и открытым.

Мне он таким нравится. Это как вдруг встретить старого друга в незнакомом месте. Мое настроение тоже стало светлее.

— Ты здесь… — Я показала, что это детский дом, а не больница.

Он сказал: — Я волонтер. Регулярно прихожу сюда осматривать зубы детям. А ты?

— Я… мы с мамой как раз пришли навестить друга. — Думаю, он, наверное, увидел двух женщин, которые там оживленно болтали. Может, он гадал, какая из них моя мама.

Я больше похожа на папу.

Говорят, что дочерям везет, если они похожи на отцов. Я этим очень горжусь.

Услышав, что он волонтер, я посмотрела на него с восхищением. Я всегда считала, что люди, которые занимаются волонтерством, просто замечательные.

— Жаль, что я ничего не могу делать. Разве что научить детей распознавать фальшивые купюры или тренировать их в пересчете денег? — сказала я полушутя.

— Нельзя так говорить. Не обязательно использовать свои профессиональные навыки, чтобы быть волонтером. Главное — иметь желание.

Когда он говорил, я смотрела на него и вдруг почувствовала, что его уровень мышления намного выше моего. Он на небесах, а я под землей.

Мама увидела, что я разговариваю с кем-то примерно моего возраста, и тут же подошла спросить: — Кто это?

В этот момент мой мозг заработал очень быстро. Я ни за что не скажу, что это тот самый человек, с которым мы ужинали несколько дней назад.

Я поспешно сказала маме: — Мама, это мой однокашник, мы учились в параллельных классах в начальной школе.

— А, ты раньше жил на другом берегу реки от нас? Твой папа, кажется, работал в каком-то управлении? — Оказывается, мама его помнила, только я забыла.

Но хорошо, что так. Мама не связала его с тем человеком, с которым я встречалась в тот день. Она просто спросила, как его родители, вышли ли на пенсию.

Но когда мама спросила, есть ли у него девушка, я тут же насторожилась.

Ну мааам, зачем сразу спрашивать такое?

Я изо всех сил подмигивала Ли Цзиню, надеясь, что он не выболтает о моих делах.

Не знаю, действительно ли он был таким простаком или притворялся, но он вдруг сказал: — Тетя, мы с А Бао не так давно встречались.

— Хлоп.

Я хлопнула себя по лицу, мне было стыдно.

Я слишком хорошо знаю свою маму. Ей больше всего нравятся молодые люди, которых она знает вдоль и поперек и у которых еще нет девушки. Увидев их, она сияет, как будто видит кучу золота и серебра.

Особенно когда этот человек еще и сказал: — Завтра мы идем в поход. — Он снова улыбнулся. Его белые зубы напомнили мне рекламу зубной пасты: «Зубы здоровы — аппетит хорош, тело крепкое — ешь что угодно с удовольствием».

В тот вечер Чэнь Юэ снова пришел к нам без приглашения, чтобы поесть за чужой счет. Я не могла поверить, что его родители так заняты. Неужели их кухня только для украшения?

Услышав его голос, я просто притворилась мертвой под одеялом.

Я не могла понять, неужели Чэнь Юэ и Ли Цзинь поддерживали связь после окончания начальной школы, или они просто недавно снова встретились?

Я знала, что дверь в мою комнату не закрыта, и мне было лень ее закрывать. Пусть заходит.

Увидев, что я прячусь под одеялом и не выхожу, он просто прыгнул на меня, как Гора Тай: — Глупышка Бао, мама зовет тебя есть. Лентяйка, проспала целый день.

— Кто сказал, что я немного поспала? Я только днем легла, между прочим! — прохныкала я, отталкивая Чэнь Юэ. Когда я с ним, он действительно не воспринимает меня как девушку.

— Слезь с меня! — Он сидел у меня на ногах. Такой большой человек, неужели думает, что мы все еще дети?

— Ты хочешь, чтобы я вышла замуж? Слезай!

— Ты смеешь так говорить со своей свахой? Тогда этой свахе придется быть с тобой такой же невежливой. — Он сказал мне какую-то скороговорку и начал «разбираться» со мной, щекотать меня.

Я больше всего боюсь щекотки, больше всего боюсь, когда он меня щекочет. Подмышки, шея, подошвы ног — мои слабые места.

Я смеялась так, что почти не могла дышать, а он все говорил: — Я должен дать тебе понять, кто здесь главный!

Задыхаясь, я молила о пощаде: — Братик, я ошиблась, я правда ошиблась, пощади меня.

— Раз уж ты назвала меня братиком, прощаю тебя. — На самом деле, он старше меня всего на месяц. Я ни за что не назвала бы его братом, если бы не крайняя необходимость.

Увидев, что он отпустил меня, я вскочила с кровати и побежала жаловаться маме: — Мама, Чэнь Юэ опять меня обижает.

Маме было не до этого: — Быстрее ешь, у мамы вечером дела.

— Тетя опять вечером идет танцевать? — Чэнь Юэ вышел из моей комнаты.

Мама почти каждый вечер ходила танцевать групповые танцы в одно и то же место.

Это место недалеко от нашего дома. Самая заметная примета — три больших дерева, поэтому место так и называется: «Под тремя большими деревьями».

Я не смела недооценивать мамины танцы. По ее словам, с тех пор как она начала танцевать, у нее перестали болеть поясница и ноги, она может подняться на пятый этаж на одном дыхании, это эффективнее, чем принимать новый кальций.

Потому что с тех пор как мама начала танцевать, она стала намного жизнерадостнее и перестала ныть без причины. Думаю, это все благодаря танцам.

На самом деле, я очень поддерживаю то, что мама ходит танцевать. Пожилым людям тоже нужно заниматься чем-то вне дома: танцевать, болтать, общаться с родителями других детей, поддерживать отношения. Это обогащает досуг пожилых людей.

Мама хотела, чтобы папа тоже пошел, но папа ни за что не соглашался.

В этом плане папа у меня более упрямый, чем мама, и не поспевает за модой.

Папа тоже немного ворчал на маму, которая сразу после ужина, едва положив палочки, уходила танцевать, но только не при ней.

Увидев, что жаловаться маме бесполезно, я переключилась на папу: — Папа, Чэнь Юэ опять меня обижает.

Чэнь Юэ зашел на кухню и сказал папе: — Дядя, я принес из дома хорошего вина. Может, выпьем вместе?

Я вытаращила глаза, а он улыбнулся мне, как бы говоря: «Ну как? Я могу очаровать всю твою семью».

Ты, ты, ты!

От злости мне оставалось только пойти есть. Я только наложила себе риса, как Чэнь Юэ подошел и протянул руку: — Еще одну миску.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неувядающая (Часть 1)

Настройки


Сообщение