Уникальный (Часть 2)

Но он сказал: — Определенно не такая, как ты. Одной тебя мне достаточно, а если бы вас было двое, я боюсь, мои волосы поседели бы раньше времени.

Выслушав его, я сказала: — Ну да, хорошо, что ты не полюбишь меня. И я тебя тоже не полюблю. У тебя слишком скверный язык, ты бессердечный и совсем не понимаешь, что значит бережно относиться к женщинам. — Моя тайная влюбленность в него была безжалостно подавлена его словами, и с тех пор я больше никогда не говорила ничего подобного.

— У меня нет никого, кто мне нравится, — я не смела смотреть ему в глаза, потому что у него были глаза, способные видеть мои мысли насквозь.

— Хм-хм-хм… — Чэнь Юэ со странным смешком закрыл дверь, хрустнув костяшками пальцев. — Если я сегодня не изобью тебя так, что лицо твое расцветет, ты не узнаешь, почему цветы такие красные! — Он шагнул ближе, ближе, ближе…

Как раз в тот момент, когда Чэнь Юэ собирался подвергнуть меня своему негуманному «издевательству», мой папа на кухне ставил сковороду на огонь, готовясь жарить.

В моем доме готовил папа, а убиралась мама.

Папа накрыл сковороду крышкой, услышал крики из комнаты и, обернувшись, спросил маму: — А Юэ пришел?

Мама сидела на диване, смотря мелодраму Цюн Яо. На экране показывали сцену, где некий «Ревущий Император» громко ревел, поэтому она не услышала папин голос.

Папа подошел к маме с ложкой в руке и повысил голос: — Я говорю—

— Пришел, Старого Чэня и его семьи нет дома, — крикнула мама в сторону комнаты. — А Юэ, оставайся ужинать.

Когда Чэнь Юэ «разбирался» со мной, он никогда не щадил. Если бы не одно слово моей мамы, я бы, наверное, действительно стала калекой.

Он хлопнул в ладоши и легко вышел из моей комнаты. Увидев маму, смотрящую телевизор, он подошел к ней и сказал: — Тетя, смотрите телевизор? Эта актриса не такая красивая, как тетя. Тетя должна играть в мелодрамах Цюн Яо. — Говоря это, он даже помассировал маме плечи, так что мама расцвела от радости.

Он даже не взглянул на лицо моей мамы, полное морщин, и все равно говорил ерунду. Какие мелодрамы Цюн Яо? «Закат» — вот что ей подходит.

Чэнь Юэ действительно умел себя вести. Пока я все еще хныкала и выползала из комнаты, как Садако, он уже помог моим родителям накрыть на стол, расставить миски и палочки и налить вино.

Все трое были как одна семья, радостные и гармоничные.

Я сказала: вы что, меня не замечаете? Дайте мне миску риса, дайте мне миску риса.

Наконец, я доползла до стола: — Мама, ты все еще моя мама?

Чэнь Юэ, держа миску с рисом, уплетал его и невнятно пробормотал: — Ты кто такая? Почему ты пришла в мой дом? Верно, папа, мама?

Он осмелился называть моих родителей папой и мамой! Нет, спасите меня! — Мне стало ужасно, когда я увидела Чэнь Юэ с моими родителями, а сама оказалась сторонним наблюдателем.

Мама, смеясь, сказала: — Не обращай на нее внимания, давайте есть, есть.

Я бросила умоляющий взгляд на папу. Я всегда считала, что мой папа самый здравомыслящий папа на свете.

Неожиданно папа сказал: — А Юэ, твоя мама велела тебе привести свою девушку, чтобы поужинать вместе.

— Хороший сын, мама хочет увидеть твою девушку…

— Хороший сын…

— Хороший…

Я сошла с ума. Я, должно быть, съела слишком много вяленых слив с консервантами, и у меня начались галлюцинации. Почему я вижу, как Чэнь Юэ занял мое место, стал сыном моих родителей, а я стала лишней?

Почему?!

Как раз когда я собиралась закричать, Чэнь Юэ подошел ко мне: — Пора есть. Как долго ты собираешься притворяться мертвой?

Ду—

Я услышала звук сдувающегося шарика. Оказывается, все вышеописанное было лишь моими дикими мыслями, пока я притворялась мертвой.

Когда Чэнь Юэ «разбирался» со мной, я очень хорошо притворялась мертвой.

Он говорил, что я похожа на черепаху, и притворяться мертвой — это панцирь, который я использую, чтобы избежать внешнего мира.

Я не соглашалась. Притворяться мертвой — это лишь панцирь, который я использую, чтобы избежать его, а не этого мира.

Так что, история о том, как он занял мое место, не произошла.

Если что и было, так это то, что он расставил миски и палочки и даже наложил мне мою порцию риса.

К сожалению, я не оценила его доброты. Он так плохо со мной обошелся, что наложить мне миску риса — это самое меньшее, что он мог сделать.

Я села, собираясь есть, но он ударил меня по руке.

— Иди вымой руки.

Я уставилась на него, говоря глазами: Ты больше похож на мою маму, чем моя мама, такой суетливый.

— Чэнь Даниу, я предсказываю, что ты точно никогда не найдешь жену в будущем. Ты такой суетливый, какая женщина выйдет за тебя?

Я думала, что попала в его слабое место, но неожиданно мама дала мне сильный щелбан по голове. — Ой.

— Мама, зачем ты бьешь свою родную дочь?

— Если бы ты была хотя бы наполовину такой же разумной, как Чэнь Юэ, мама пошла бы молиться богам и Буддам, — мама поставила на стол тарелку с едой.

Мама смотрела на меня свирепо, а на Чэнь Юэ — с сияющей улыбкой: — А Юэ, садись есть. Тетя увидела, что ты идешь, и быстро велела твоему дяде приготовить твои любимые тушеные куриные крылышки в соусе.

— Спасибо, тетя, спасибо, дядя.

Чэнь Юэ потащил меня в ванную мыть руки. Я очень недовольно смотрела на него в зеркале. Почему мои родители так его любят?

Что в нем такого хорошего?

— Если бы ты могла понять, как тяжело тете и дяде, ты бы тоже хорошо к ним относилась.

Я смотрела, как вода льется из крана, слушая его голос, и мне казалось, что время остановилось.

Было бы хорошо, если бы так продолжалось всегда. Он говорил мне поучительные слова, а я делала вид, что внимательно слушаю, хотя мои мысли уносились за тридевять земель.

Это была всего лишь простая мелочь, но я не могла ее отпустить.

Я знала, что это невозможно. Даже если я останусь одна, Чэнь Юэ все равно женится на какой-нибудь женщине, тем более что я не могу оставаться одной.

— Чэнь Юэ, я—

— Тетя, дядя, я помыл руки, я иду есть, — Чэнь Юэ оставил меня и вышел сам.

Ну ладно, пусть лучше останется внутри.

Я уныло подошла к обеденному столу, посмотрела на полную миску дымящегося белого риса, которую он мне наложил, и вдруг очень захотелось плакать.

Но я не могла плакать, поэтому просто села и, опустив голову, стала есть рис.

Чэнь Юэ положил мне в миску куриное крылышко.

— Дядя готовит куриные крылышки на высшем уровне. Ты не ешь?

Из-за его одной фразы мои слезы хлынули, как из прорванной плотины, затопляя все.

Я знала, что мама обязательно спросит, почему, и я еще не придумала причину.

Папа обязательно скажет: ешь как следует, чего ревешь?

Но мне было все равно. Я просто хотела громко плакать, плакать навзрыд из-за этих ничтожных мелочей.

— Тетя, А Бао плачет, потому что тронута тем, что я познакомил ее с парнем—

Объяснение Чэнь Юэ было в точку.

Я тут же перестала плакать: — С каким парнем?

— Я думала, с прошлым ничего не вышло, даже не началось?

— Конечно, есть еще. Я не веду бои, в которых не уверен, — он победно улыбнулся мне.

Человек, сказавший это, — мой сосед, одноклассник, приятель, единственный в своем роде в мире, единственный на земле Чэнь Юэ — он же Чэнь Даниу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Уникальный (Часть 2)

Настройки


Сообщение