Глава 4 (Часть 2)

Постная еда в тысячелетнем храме, без масла и мяса, стоила не меньше, чем обед в роскошном ресторане. Объяснялось это тем, что овощи выращены в собственном саду на органических удобрениях, а повара — ученики какого-то просветлённого монаха. Реальность же такова, что даже беззаботным монахам приходится заниматься торговлей, чтобы поддерживать своё существование.

— Времена меняются, — вздохнул Чжао Юй.

— Наследный принц, что ты понимаешь в превратностях судьбы? — укоризненно сказала Му Ран.

После завтрака Чжао Юй решил прогуляться с Му Ран по храму. Войдя в Павильон Небесных Царей, он вдруг притих.

В центре павильона восседала огромная статуя улыбающегося Майтрейи, словно смотрящего на Чжао Юя и Му Ран. По обе стороны от него располагались статуи Четырёх Небесных Царей.

Му Ран с благоговением смотрела на Майтрейю.

Чжао Юй же смотрел на Му Ран, погрузившись в свои мысли.

— Что ты рассматриваешь? — тихо спросила Му Ран после долгого молчания.

— Му Ран, у тебя есть желание? — спросил Чжао Юй с улыбкой.

— Моё желание не может сбыться, поэтому у меня нет желаний, — ответила Му Ран, покачав головой.

Вспомнив о родителях Му Шань, Чжао Юй спросил: — Твоё желание похоронено, поэтому ты решила провести остаток жизни в молитвах?

Му Ран посмотрела на него с грустью в глазах и, уклоняясь от ответа, сказала: — Если говорить о желаниях, то я хочу лишь одного: чтобы Му Шань прожила долгую и счастливую жизнь. Больше мне ничего не нужно.

Чжао Юй не знал, что сказать, поэтому просто кивнул и вывел Му Ран из величественного павильона. Порог был высоким, и, поднимая ногу, Му Ран услышала какой-то звук. Она обернулась и снова посмотрела на статую Майтрейи.

Майтрейя, загадочно улыбаясь, смотрел на неё сверху вниз.

Чжао Юй и Му Ран подошли к извилистому мостику и услышали шум у пруда для выпуска животных. Му Ран выглянула и увидела мальчика лет десяти, который, держась за белые каменные перила, осторожно спускался к воде.

Пруд был глубиной около метра от берега, а стены его покрывал толстый слой мха. Одно неверное движение — и можно было упасть в воду.

Седой мужчина, делавший утреннюю зарядку, стоял у пруда и уговаривал мальчика: — Осторожно, упадёшь!

Старый монах в сером одеянии, набиравший воду, тоже ругал его: — Учитель тебя накажет!

— А что мне делать? — тараторил маленький монах, цепляясь за перила и медленно спускаясь. — Какой-то глупец выпустил в пруд сухопутную черепаху. Она тут всю ночь просидела! Если я её не вытащу, то после обеда пойдёт дождь, и она утонет. Если я узнаю, кто это сделал, я его самого в пруд брошу!

Было ещё рано, в саду почти никого не было. Маленький монах, не обращая внимания на предостережения, спустился к воде. Измазавшись в зелёном мхе, он, несмотря на свой неопрятный вид и ворчливость, выглядел очень мило.

Чжао Юю стало интересно, и он хотел подойти поближе, но Му Ран уже бежала к пруду. Наклонившись над перилами, она схватила монаха за руку. — Я держу тебя. Ты возьми черепаху, а я тебя вытащу.

Маленький монах, увидев такую красавицу, покраснел и, не смея на неё смотреть, потянулся за черепахой.

Чжао Юй, вспомнив о раненой руке Му Ран, подбежал к пруду, перехватил руку монаха и сказал: — У вас рука повреждена. Я сам.

Маленький монах выглядел худеньким, но всё же был уже подростком, и Му Ран, держа его, почувствовала боль в руке. Она послушно отошла в сторону.

Маленький монах, наклонившись, долго пытался нащупать съёжившуюся черепаху. Наконец, он схватил её за панцирь и, радостно подняв голову, хотел показать красавице.

— Извини, это я, — улыбнулся Чжао Юй.

Мальчик смущённо покраснел. Он хотел схватиться за руку Чжао Юя, чтобы выбраться, но, встретившись с ним взглядом, вдруг закричал: — А-а-а!

— Что случилось? — удивился Чжао Юй.

— Ты, ты, ты… — монах, держа черепаху, тыкал пальцем в лицо Чжао Юя.

— Что со мной? — ещё больше удивился Чжао Юй.

— Ты, ты, ты… — лицо мальчика стало пунцовым. Он пробормотал что-то невнятное, разжал руку и вместе с черепахой плюхнулся в воду.

Все стоявшие у пруда испугались.

Чжао Юй, скинув туфли, прыгнул в воду. Но не успел он и пары гребков сделать, как маленький монах, высоко подняв над головой черепаху, вынырнул и, вытирая мокрое лицо, закричал: — Я вспомнил, кто ты!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение