Цзян Ваньнин наблюдала за его движениями, затаив дыхание. Она подняла руки, словно хотела поддержать его, но не решалась прикоснуться.
Сяо Цзинчуань сделал шаг вперед, споткнулся и начал падать.
— Муж, осторожнее! — Цзян Ваньнин тут же бросилась к нему и, поддерживая его, осторожно спросила: — Может, вам лучше сесть?
Сяо Цзинчуань не отказался и позволил Цзян Ваньнин подвести его к стулу.
Усадив его за стол, Цзян Ваньнин с улыбкой сказала:
— Муж, посидите здесь немного, я быстро все уберу.
Сказав это, Цзян Ваньнин налила ему чашку чая и вернулась к кровати, чтобы перестелить постель.
Потеря зрения обострила слух Сяо Цзинчуаня. Он слышал, как она возится с постелью, и, поглаживая пальцами чашку, тихо произнес:
— Вам, барышне, не стоит заниматься такими делами. Пусть Фанфэн или кто-нибудь другой этим займется.
— Какая я барышня? Я привыкла делать такую работу, — беззаботно ответила Цзян Ваньнин.
Для нее это было совсем несложно. И потом, какой из нее «барышня»? Хотя отец очень любил ее, он постоянно был в разъездах по торговым делам и редко бывал дома. Только когда он возвращался, мать относилась к ней более-менее сносно. Большую часть времени, когда отца не было, мать смотрела на нее с ненавистью и не упускала случая унизить ее. Служанки, видя отношение хозяйки, тоже пренебрегали второй барышней, поэтому Ваньнин многое приходилось делать самой.
— Хм? — в глазах Сяо Цзинчуаня мелькнуло недоумение. — Разве вы не барышня из семьи Цзян? Почему же вам приходится заниматься такими делами?
— Какая я барышня? Я — вторая барышня! Нелюбимая вторая барышня, — Цзян Ваньнин встряхнула одеяло и сложила его.
Вторая барышня? Сяо Цзинчуань замер. Хотя господин Цзян не называл ему имени своей дочери, он ясно помнил, что тот говорил о старшей дочери. Почему же теперь она стала младшей?
— Мне казалось, ваш отец говорил, что выдаст за меня старшую дочь. Почему же все изменилось? — спросил Сяо Цзинчуань.
Движения Цзян Ваньнин замедлились. Она поняла, что проговорилась. Ваньнин знала, что беспокоит Сяо Цзинчуаня, и не хотела, чтобы он расстраивался из-за того, что ее сестра отказалась выходить за него замуж из-за его слепоты.
Цзян Ваньнин поспешно подошла к нему и с улыбкой сказала:
— Потому что я всегда восхищалась генералом и попросила отца выдать меня за вас!
Услышав такие прямые слова, Сяо Цзинчуань редко покраснел. Он слегка кашлянул и отстранил Цзян Ваньнин.
— Правда?
Конечно же, Сяо Цзинчуань не поверил ей. Он не был глупцом и, судя по ее предыдущим словам, догадывался о настоящей причине.
Просто старшая барышня из семьи Цзян не хотела выходить замуж за слепого, а господин Цзян, будучи человеком слова, выдал за него свою нелюбимую младшую дочь.
Видя его недоверие, Цзян Ваньнин жалобно сказала:
— Муж, вы мне не верите? Мои чувства к вам чисты и искренни, как солнце и луна! Ради вас я готова на все! Но даже если вы мне не верите, не беда. У нас еще вся жизнь впереди, и вы обязательно поймете.
— Ладно, хватит, — Сяо Цзинчуань, слыша ее все более нелепые заявления, поспешил ее прервать.
— Муж, вы мне не верите? — хмыкнула она. Она ведь почти не соврала, почему же он ей не верит?
Сяо Цзинчуань сидел с бесстрастным лицом.
— Хорошо, хорошо, если вы не хотите слушать, я не буду больше об этом говорить. Пойдемте, я помогу вам вернуться в постель.
Цзян Ваньнин подошла к нему, чтобы поддержать. Ее взгляд упал на его уши, и она, заметив покрасневшие кончики, удивленно воскликнула:
— Муж, почему у вас покраснели уши? Вы что, смущаетесь?
Уши Сяо Цзинчуаня стали еще горячее. Он плотно сжал губы, твердо решив не спорить с девчонкой.
— Муж, раз вы молчите, значит, согласны, — с улыбкой сказала Цзян Ваньнин.
— …Ты слишком болтлива, — ответил Сяо Цзинчуань.
Цзян Ваньнин показала ему язык.
— Вовсе нет! Я просто боюсь, что вам скучно.
Цзян Ваньнин еще долго что-то щебетала возле Сяо Цзинчуаня, но он продолжал молчать. Во-первых, он не хотел ей отвечать, а во-вторых, просто не знал, что сказать.
Поговорив немного и не заметив никакой особой реакции, Цзян Ваньнин вышла из комнаты, забрав с собой сменное белье.
Когда Цзян Ваньнин ушла, Сяо Цзинчуань открыл глаза и тихо выдохнул, обдумывая ее слова.
Она, должно быть, тоже несчастна, раз ее заставили выйти замуж за такого калеку, как он. В будущем он должен быть с ней поласковее, чтобы люди не говорили, что он, взрослый мужчина, обижает слабую девушку.
…
В главном зале поместья семьи Цзян царил хаос. Пол был усеян осколками разбитых чашек.
Атмосфера была напряженной. Присутствующие боялись даже дышать, особенно госпожа Цзян. Она выглядела очень нервной и встревоженной, боясь, что любое неосторожное слово еще больше разозлит разъяренного господина Цзяна.
Господин Цзян, сидевший во главе стола, был мрачнее тучи. Он пристально смотрел на свою жену и дочь.
Под его взглядом у госпожи Цзян мурашки бежали по коже. Она чувствовала себя ужасно подавленной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|