Наложница Сянь взглянула на Цай Вэй, и та сразу поняла её. Цай Вэй и Ся Хэ были личными служанками, которых наложница Сянь привела из своего родного дома, и пользовались её полным доверием. Цай Вэй тут же развернулась и отправилась выяснять, что произошло.
В малой кухне уже получили известие и подготовили ингредиенты для цинтуаней.
Нань Юэяо весело побежала в сторону кухни. Наложница Сянь с нежностью смотрела ей вслед: — Беги помедленнее, смотри не упади.
— Не бойся, не бойся, Ань'эр не упадёт. Госпожа наложница Сянь, идите скорее!
Глядя на то, как Нань Юэяо резво бежит впереди, наложница Сянь невольно перенеслась мыслями в ту весну двадцать лет назад, когда Наньгун Вань и она сама были шестнадцатилетними девушками, редко покидавшими пределы дома.
Тогда они только недавно достигли совершеннолетия, и всё для них было в новинку.
В тот раз они отправились на прогулку за город и встретили статного, как нефритовое дерево, наследного принца Нань Юэяна, нынешнего императора. Наньгун Вань и Нань Юэян влюбились друг в друга с первого взгляда, их восхищали таланты друг друга. По воле случая они раз за разом встречались в самых разных местах. Сначала все думали, что это судьба, но лишь после свадьбы выяснилось, что всё это устроила тогдашняя императрица, а ныне — вдовствующая императрица.
Но именно благодаря её вмешательству и родилась эта прекрасная пара. Все говорили, что император и покойная императрица — идеальная чета, они относились друг к другу с уважением. Император даже спустя три года после смерти покойной императрицы не назначил новую.
Но Лян Сунчжи понимала, что сердце императора изменилось. Иначе он не возвысил бы Цюй Тинтин до ранга фэй и не осыпал бы милостями её родню, сделав их своими фаворитами.
— Госпожа, принцесса уже убежала далеко, — напомнила Ся Хэ наложнице Сянь.
Её мысли резко вернулись в настоящее, словно звук, доносившийся издалека, окончательно затих.
Этот звук был таинственным, мелодичным и далёким, но всё это уже в прошлом.
Она поспешила догнать Нань Юэяо.
На кухне все почтительно стояли по обе стороны, ожидая прибытия двух госпож.
— Рабы (рабыни) приветствуют госпожу наложницу Сянь и принцессу.
— Встаньте. Всё ли готово?
— Докладываю госпоже, всё готово, ждём только вас!
Отвечал главный евнух малой кухни Ань Цинянь.
— Госпожа наложница Сянь, можно начинать?
— Можно. Но будь осторожна, на кухне опасно.
— Да, да, Ань'эр понимает.
Они начали готовить цинтуани. Цинтуани — это традиционная закуска региона Цзяннань. Сок травы аи смешивают с клейкой рисовой мукой, а затем заворачивают в начинку из бобовой пасты или пасты из семян лотоса. Они не приторные, с лёгким, но долгим ароматом.
Цинтуани — это традиционное угощение, которое жители Цзяннани едят на праздник Цинмин. Каждый раз в Цинмин почти все готовят цинтуани. В давние времена люди делали цинтуани в основном для жертвоприношений. Хотя цинтуани передаются из поколения в поколение уже тысячи лет, их форма не изменилась, но функция жертвоприношения постепенно угасла, и они стали сезонной закуской.
Для приготовления цинтуаней одни используют сок ячменя, другие — сок полыни, третьи — сок других зелёных листовых овощей. Его смешивают с клейкой рисовой мукой и делают начинку из бобовой пасты.
Лян Сунчжи родом из Цзяннани, поэтому, когда её семья переехала в столицу, они привезли с собой это традиционное угощение. Простые люди, видя еду знати, всегда стараются её повторить, поэтому в столице тоже стало популярным есть цинтуани в сезон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|