Большой зал окружали древние, высокие деревья. Пышная зелень листвы создавала тень. Красные стены и зелёная черепица, позолота и яркие краски — всё выглядело торжественно и строго.
Внутри зала женщина в роскошном одеянии и с золотой короной феникса на голове что-то вышивала.
— Ваше Величество, вы уже давно вышиваете, отдохните немного.
Цин Сы, сказав это, подошла с чашкой чая с хризантемами: — Сегодня на улице хорошая погода, позвольте этой служанке проводить вас на прогулку!
Женщина подняла голову. Хотя годы и оставили на ней свой след, лишив юношеской свежести, именно благодаря времени она обрела зрелое очарование.
В её глазах, похожих на глаза феникса, светилась мягкость. Изогнутые брови напоминали ивовые листья, колышущиеся на ветру. Густые ресницы были подобны крыльям бабочки. Под высоким и прямым носом слегка приоткрылись алые губы: — Хорошо, — её голос был нежным, как перышко. Возможно, из-за того, что она готовилась стать матерью, её движения были особенно осторожными.
Хотя у неё уже было два принца, эта беременность была особенной — она ждала принцессу.
Поэтому она ко всему относилась с особым вниманием и лично занималась всем, что касалось дочери.
Недавно, когда лекарь приходил осматривать её, он сообщил, что у неё будет принцесса, и это её очень обрадовало. Кто же не хочет иметь заботливую и нежную дочку!
Однако, в тот момент, когда она встала, снизу потеплело.
Учитывая опыт двух предыдущих беременностей, она поняла, что рожает.
— Цин Сы, скорее, зови лекаря!
— Ваше Величество!
Цин Сы, быстро поддержав императрицу, отдала распоряжения: — Ла Мэй, беги за лекарем! Лань Тин, проверь, все ли лекарства для Её Величества на месте! Цин Чжу, позови императора! Цзинь Цзюй, ты поможешь мне проводить Её Величество в покои для родов.
Поскольку всё было подготовлено заранее, паники не возникло.
Все быстро принялись за дело, каждый выполнял свои обязанности.
Лекарь, получив известие, поспешил во дворец не только из-за предстоящего рождения принцессы Ли, но и потому, что положение императрицы было очень высоким.
Наньгун Вань была единственной дочерью канцлера Наньгун Бояня. У супругов Наньгун было трое сыновей и одна дочь. Два старших брата, Наньгун Цзэлян и Наньгун Юаньжуй, и младший брат, Наньгун Цзюньи. Наньгун Цзэлян и Наньгун Цзюньи служили при дворе, один — гражданским чиновником, другой — военным, и были правой и левой рукой императора.
В своё время Наньгун Вань была выбрана лично вдовствующей императрицей. Император и императрица жили в уважении друг к другу.
К тому же она была матерью наследного принца и второго принца.
Неудивительно, что лекарь, услышав известие, примчался быстрее кролика.
— Император прибыл!
На роды императрицы собрался весь дворец. Все хотели своими глазами увидеть рождение принцессы Ли.
Когда император прибыл во дворец Фэн И, там уже было немало наложниц. Вдовствующая императрица, услышав о родах, тоже поспешила во дворец.
— Ваше Величество.
— Встаньте. Как императрица?
— Отвечаю Вашему Величеству, к счастью, во дворце Фэн И всё было подготовлено должным образом, поэтому никто не растерялся.
Императрица в порядке, Вашему Величеству нужно лишь спокойно ждать.
Услышав это, император сел на своё место и стал ждать.
Надо сказать, что этот император усердно трудился, управляя страной Ли. Он привёл её к процветанию, армия стала сильной. Благодаря реформам он воспитал немало талантливых чиновников и военачальников, так что другие страны не осмеливались нападать на Ли. Даже если кто-то и хотел навредить Ли, ему приходилось хорошенько подумать.
На этом процветающем континенте главными были четыре великих государства: Ли, Моло, Лян и Да Шэн, расположенные на востоке, юге, западе и севере соответственно. Хотя вокруг было ещё несколько малых государств, большинство из них зависели от этих четырёх сильных стран, поэтому не представляли угрозы.
Подать заявку на рекомендацию Предыдущая глава Оглавление Следующая глава Добавить в закладки Вернуться на книжную полку
(Нет комментариев)
|
|
|
|