Глава 3. Знамение

Однако в родильных покоях никому не было весело. Повитуха и лекарь перепробовали все известные способы, но кровь никак не останавливалась. Императрица понимала, что её жизнь подходит к концу.

Глава Императорского медицинского института, Ху Чжэн, покачал головой, показывая, что больше ничем не может помочь.

Слуги убрали следы крови в родильном зале. Жена канцлера поднесла новорождённую к постели императрицы.

— Посмотрите, как она похожа на вас! Сразу видно, что вырастет красавицей.

Хотя по новорождённому ребёнку сложно судить о будущей внешности, эти слова были сказаны лишь для утешения Наньгун Вань.

Императрица положила нефритовую подвеску в пелёнки дочери и сказала: — Я не жду, что она будет писаной красавицей, лишь желаю ей спокойной и счастливой жизни!

В её глазах светилась материнская нежность.

В этот момент вошёл император:— Не беспокойся, я позабочусь о нашей дочери.

— Благодарю, Ваше Величество!

Император и императрица много лет жили в гармонии. Хоть и относились друг к другу с уважением, между ними были чувства. На пороге смерти императрица, естественно, хотела сделать как можно больше для своей дочери.

— Ваше Величество, дайте ей имя.

Издревле принцам и принцессам давали имена только по достижении месяца. Имена выбирал Департамент внутренних дел и представлял императору на утверждение. Императору оставалось лишь согласиться. То, что имя давалось сейчас, показывало, насколько император ценит этого ребёнка, это была особая честь.

Однако, учитывая нынешнее состояние императрицы, Нань Юэян мог её понять. Тем более, что императрица всегда вела себя безупречно, управление гаремом никогда не вызывало нареканий, и она никогда ни о чём его не просила. Семья Наньгун всегда верно служила двору, не вынашивая коварных планов, поэтому такую просьбу можно было удовлетворить.

— "Тонкие ветви и ясная луна играют с инеем, наполовину у соседей, наполовину на стене".

Тогда назовём её Юэяо.

— Нань Юэяо, благодарю Ваше Величество за имя.

Императрице понравилось это имя.

— Ты её мать, дай ей второе имя.

В этот момент Нань Юэян был особенно снисходителен к императрице.

— Ань'эр... Пусть будет Ань'эр, лишь бы... она была в безопасности... и всё.

Она произнесла эти слова прерывисто, собрав последние силы.

В этот момент небо внезапно потемнело и стало кроваво-красным. Раздался оглушительный раскат грома, поднялся сильный ветер, а на крышу опустилось несколько ворон.

Находившиеся снаружи невольно испугались внезапного знамения. Ветер и песок слепили глаза, и все закрывали лица руками.

Государственный астролог, увидев это, поспешно достал компас и обнаружил, что небесное знамение исходит от дворца Фэн И. Взошла яркая звезда, а звезда Феникса упала.

— Императрица... скончалась, — в этот момент рука Наньгун Вань безжизненно упала на кровать. Так ушла из жизни добродетельная императрица.

Все упали на колени и горько заплакали.

Наложницы за дверью тоже плакали, но мысли у каждой были свои.

Императора тоже поразило это знамение, и он приказал государственному астрологу ждать его в Зале Небесной Чистоты (Цяньцин).

В этот момент во дворец Фэн И прибыли наследный принц Нань Жуйнин и второй принц Нань Жуйшэн. Они сразу поняли, что произошло.

Они бросились в родильные покои. Второй принц опустился на колени у постели императрицы, глядя на лицо матери, и невольно вспомнил её ворчание, но такое тёплое и привычное. Две слезы скатились из его глаз.

Наследный принц хоть и не плакал, но глаза его были красными. Он был сыном, но ещё и наследником престола. Теперь он опора для своих младших братьев и сестёр, ему нельзя поддаваться эмоциям.

Император положил свою большую руку на плечо Нань Жуйнину, придавая ему сил. Он был очень доволен этим наследным принцем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение