На следующее утро Чэнь Чисина разбудили, легонько ущипнув за нос. Открыв глаза, он увидел улыбающуюся маму.
— Соня, уже девять часов, а ты всё ещё не встал?
— Мама! — Он раскинул руки и бросился в её объятия.
Мама подбросила его, похлопала по попке и, указав на Лю Лива, сказала:
— Посмотри, как хорошо спит сестрёнка, так аккуратно. А ты спишь, раскинувшись во все стороны.
Лю Лива спала ровно на спине, не переворачиваясь до самого утра. Даже одеяло на ней лежало ровно. А Чэнь Чисин во сне постоянно вертелся, и к утру его голова оказывалась у края кровати, а одеяло было скомкано.
Чэнь Чисина это не волновало. Он широко раскрыл глаза и радостно спросил:
— Сяо Ва — сестрёнка?
— Ты родился двадцать первого мая, а Сяо Ва — двадцать второго июня. Сяо Ва младше тебя на месяц, конечно, она сестрёнка.
Чэнь Чисин прижался к маме и ласково проговорил:
— Мама, мне нравится сестрёнка Сяо Ва. Можно я ещё приду к ней домой ночевать?
Мама немного подумала и ответила:
— Чисин, поскольку мама работает в ночную смену и не может о тебе позаботиться, ты сейчас можешь оставаться у сестрёнки Сяо Ва. Но когда ты станешь немного старше, так делать будет нельзя. Тебе нужно будет ночевать дома одному.
— Почему?
— Разве ты забыл, что мама тебе говорила? Ты мальчик, мама — девочка, и сестрёнка Сяо Ва тоже девочка. Когда ты вырастешь, тебе нужно будет спать одному.
— Ладно. А когда это — «вырастешь»?
— Наверное, когда пойдёшь в третий класс. В третьем классе ты уже не сможешь ночевать у сестрёнки Сяо Ва.
— Мама, но папа ведь тоже вырос, а папа всё ещё может спать с мамой?
Мама ущипнула Чэнь Чисина за нос и спросила:
— Что мама тебе говорила?
— Папа и мама — муж и жена, они могут спать вместе, — Чэнь Чисина вдруг осенило. Он поднял голову и, широко раскрыв рот, в котором не хватало зуба, громко заявил: — Я тоже хочу в будущем стать мужем и женой с сестрёнкой Сяо Ва!
— Чэнь Чисин, — лицо мамы сразу посерьёзнело. Она строго сказала: — Нельзя просто так говорить девочке, что хочешь стать с ней мужем и женой, понимаешь? Сейчас вы хорошие друзья, и в будущем тоже можете быть хорошими друзьями. Но если потом сестрёнка Сяо Ва вырастет и у неё появится друг-мальчик лучше тебя, ты должен будешь сознательно держаться на расстоянии, понимаешь?
— Понимаю, мама, — Чэнь Чисин поник. Он обнял маму за шею и тихо сказал: — Мама, я не хочу взрослеть. Взрослеть совсем нехорошо.
— Мал, да удал, — мама шлёпнула его. — Иди разбуди сестрёнку Сяо Ва, пора вставать завтракать.
Лю Лива, проснувшись, не плакала и не капризничала. Увидев тётю, она потёрла глаза и сонно поздоровалась:
— Здравствуйте, тётя.
— Здравствуй, Сяо Ва, — мама Чэнь Чисина протянула ей руку. — Хочешь, тётя поможет тебе одеться?
— Не нужно, не нужно, я уже во втором классе, я сама умею одеваться.
Лю Лива собиралась переодеться из пижамы. Тётя взяла Чэнь Чисина за руку и сказала:
— Тогда тётя сначала выведет Чисина. А ты переоденься, потом выходи умываться и завтракать, хорошо?
— Хорошо, — послушно кивнула Лю Лива.
Дверь в комнату прикрыли. Лю Лива услышала снаружи весёлый голос Чэнь Чисина. Она быстро вскочила, сама оделась и вышла с распущенными волосами.
После умывания мама Чэнь Чисина увидела, что волосы у Лю Лива растрёпаны, и спросила:
— Сяо Ва, ты умеешь расчёсываться?
Лю Лива покачала головой:
— Бабушка заплетает мне хвостик.
— Тогда хочешь, сегодня тётя заплетет тебе косички?
— Да! — радостно ответила Лю Лива.
Сначала тётя сделала Лю Лива высокий конский хвост. Затем она взяла прядь сверху, заплела её в маленькую косичку, потом маленькой резинкой перехватила прядь волос ниже, обернула волосы вокруг резинки, опустила косичку и, слегка подтолкнув хвост вверх, сделала бант-бабочку.
Тётя закрепила бант снизу, поправила его положение, затем распустила заплетённую ранее косичку, соединила её с оставшимися волосами, разделила на две пряди и заплела две маленькие косички. Так получился конский хвост с бантом-бабочкой.
Чэнь Чисин наблюдал за процессом со стороны, то и дело восклицая: «Вау!»
— Это бант-бабочка! Сестрёнка Сяо Ва, посмотри! — Чэнь Чисин поднёс круглое зеркальце сбоку, чтобы Лю Лива могла увидеть свою причёску.
Лю Лива потрогала бант рукой и удивлённо сказала:
— Тётя такая умелая!
Мама Чэнь Чисина улыбнулась:
— Сяо Ва такая красивая.
— Спасибо, тётя, — Лю Лива спрыгнула с табуретки и нетерпеливо побежала показывать бабушке. — Бабушка, бабушка, посмотри, какую причёску мне сделала тётя!
— А ты поблагодарила тётю? — спросила бабушка.
— Поблагодарила! Бабушка, мне нравится мама Чэнь Чисина, она такая умелая!
— А свою маму ты любишь?
— Конечно, я люблю маму! В сто раз люблю папу и маму, в сто раз люблю бабушку, но мне ещё очень нравятся Чэнь Чисин и мама Чэнь Чисина.
— Ах ты, льстивая! Иди завтракать.
— Тётя, Чэнь Чисин, идёмте завтракать! — радостно позвала Лю Лива.
Бабушка сварила кашу из проса, к ней подали домашние маринованные овощи.
В то время, если не покупали завтрак, почти в каждой семье утром ели именно так.
Каша была сладкой, а соленья — солёными. Маленькой ложкой нужно было соскребать кашу с краю. Самая вкусная часть — это корочка на поверхности. Ниже каша была более жидкой и очень горячей, её нужно было есть потихоньку, маленькими ложечками.
За завтраком бабушка разговаривала с тётей, спрашивала о папе Чэнь Чисина. Лю Лива тоже с любопытством навострила уши.
Тётя сказала:
— Папа Чисина уехал работать на Юго-Запад. Раньше мы жили в ведомственном доме Управления водного хозяйства, но это было слишком далеко от моей работы. Я боялась, что не смогу одна заботиться о Чисине, поэтому мы переехали сюда. Отсюда близко и до работы, и до школы.
— А откуда вы родом? — спросила бабушка.
— Мы из Яньшаня.
— Яньшань? Это ведь очень далеко от Аньчжэня.
— Да, но меня распределили на работу на Аньчжэньскую текстильную фабрику, и мы так и остались здесь жить.
— Одной с ребёнком, наверное, очень нелегко. Нужно, чтобы отец ребёнка почаще приезжал навещать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|