Глава седьмая

В эту ночь двое братьев, остановившихся в Обители Рычащего Дракона, съели такой обильный ужин, что чуть не прослезились от умиления.

Особенно Бай Ди. Хотя его живот уже раздулся, он все равно настоял на том, чтобы съесть все блюда дочиста, не оставив ни крошки. В конце концов, он мог только развалиться на шезлонге, не в силах пошевелиться, и задремал…

— Ты что, никогда не кормил его досыта? — Господин Цзидао взглянул на эту кучку "мяса" на шезлонге и не удержался от вопроса.

Инь Жун мог только беспомощно улыбнуться в ответ:

— Он неприхотлив в еде и всегда ест досыта.

— Смотреть, как он ест, доставляет огромное удовлетворение, — слова Господина Цзидао всегда казались Инь Жуну с подвохом.

— С-старшая… кхм, Господин, все эти блюда вы приготовили сами?

— Сомневаешься?

Да… но он не смел сказать этого.

Он не раз пробовал стряпню Господина. Когда они вместе сражались в Коридоре Мохань, все собрались в Обители Рычащего Дракона. Господин, чтобы облегчить их труды, даже лично приготовил корзину загадочных сладостей, которые до сих пор вызывали у него недоумение. Вспоминая то блюдо под названием «Особая Сливово-Винная Сладкая Фруктовая Энергетическая Выпечка Господина Цзидао», Сяо Цзяньдунь словно видел, как Господин с улыбкой в глазах, благородный, изящный, но не теряющий величественности и строгости, говорил, смеясь, что они не должны пренебрегать его стараниями и не должны оставить ни кусочка.

Выражение лиц всех присутствующих, бледных, но вынужденных подчиниться, до сих пор оставалось ярким воспоминанием. Тогда самым благодарным едоком был Сяо Жибяо. Он схватил сразу два куска и проглотил их. В последующие два дня он тренировал свои ноги, бегая между спальней и уборной, и этот внезапный инцидент, из-за которого пришлось отложить план нападения на Мохань, возможно, был даже к лучшему для Сяо Жибяо, потерявшего память…

Ладно, ему оставалось только предположить, что, возможно, Господин не очень хорошо готовит десерты, но, возможно, лучше справляется с приготовлением целого стола вкусных блюд?

Но, глядя на нежные, нефритовые руки Господина, которые играли на цитре и цине, на его белые, как лук, нефритовые пальцы, которые всегда изящно держали веер, — руки, которые, вероятно, заставили бы краснеть даже самых изысканных красавиц, — эти руки совершенно не походили на руки мастера боевых искусств, тем более на руки того, кто готовит на кухне?

— Предоставляю уборку тебе. Чувствуй себя здесь как дома, — Господин Цзидао помахал веером. Сяо Цзяньдуню всегда казалось, что он что-то скрывает, но он все равно послушно ответил: «Да».

— Ночью становится холодно, не давай ему спать здесь, — Господин Цзидао взглянул на Бай Ди, который уже начал храпеть.

— Инь Жун понял.

Улыбнувшись, Господин Цзидао перед уходом снова повернулся к нему и сказал:

— О, недавно Хуочжай устроил в Обители Рычащего Дракона полный беспорядок. Пока убрано только на семьдесят процентов, свободных комнат больше нет, так что тебе придется ютиться в одной комнате с Бай Ди.

— Не беда! Он привык спать со мной, — Инь Жун ответил ему такой же безобидной, чистой улыбкой.

Господин Цзидао слегка опешил, прикрыл рот веером и подумал про себя: «Инь Жун, ты действительно молодец!»

— Ты не собираешься с ними встретиться? — Господин Цзидао положил веер на чистый столик и, сидя на стуле, начал снимать украшения с волос перед бронзовым зеркалом.

— Ты специально оставил их на ночлег? — Высокая фигура, отраженная в зеркале, стояла позади него и взяла на себя его действия, но, казалось, немного рассеянно снимала сложные украшения.

— Полегче… — Слегка нахмурившись, он почувствовал, как тянет волосы.

— Прости, — мужчина ослабил хватку и наклонился, чтобы аккуратно распутать кончиками пальцев спутанные пряди.

Господин Цзидао смотрел на мужчину в зеркале. Когда-то он был высокопоставленным Драконом-Тяньцзунем, а теперь стал обычным человеком, сопровождающим его. Когда он потерял вековую основу, отказался от вечной жизни, оставшиеся плоть и кровь стали еще более ценными.

Когда Цзуй Инь Хуанлун тогда решил отправиться в Мир Демонической Пагоды в одиночку, зная, что это верная смерть, но все равно упрямо действовал, Господин Цзидао был вне себя от гнева и сказал ему:

— Может, мне сейчас же прикончить тебя одной ладонью? Даже если ты умрешь от моей руки, ты все равно не сможешь вернуть мне свой долг!

— Фэнъюэ, я знаю, что никогда не смогу вернуть тебе свой долг. Поэтому я доверяю тебе братьев, которых считаю своей жизнью. Их четыре жизни определенно стоят больше, чем моя одна.

Стоят твои ●●!

Цзуй Инь Хуанлун определенно был первым, кто мог заставить юмористичного и элегантного благородного Господина Цзидао чуть ли не выругаться!

Тогда Цзуй Инь Хуанлун, словно оставляя завещание, передал Господину Цзидао золотую Печать Драконьего Главы, символизирующую Императорских Драконов, чтобы тот передал ее Дао Уцзи. Когда Господин Цзидао доставил печать в Запечатанный Клинок Поднебесной, ему пришлось сдерживать почти лопающиеся вены на лбу, чтобы не швырнуть предмет в лицо Дао Уцзи.

Никто не знал о той ярости, о той скорби, даже о том глубоком чувстве обиды от того, что его бросили!

Позже Алый Дракон Чи Линь пробудился, раскаялся, а затем пожертвовал собой, чтобы спасти Я Шао и Сяо Жибяо.

Также никто не знал, что накануне вечером Дао Уцзи тайно встретился с Господином Цзидао и вернул ему Печать Тяньцзуня в целости и сохранности.

— В этой печати заключена часть драконьей ци Тяньцзуня, это его энергия как Главы Пяти Драконов. Поэтому только он имеет право обладать этой небесной силой. А у меня есть Шестикогтевая Особая Способность. Если я умру, я верну свою драконью ци сюда, объединив ее с ци Тяньцзуня. Это единственный способ помочь Тяньцзуню воскреснуть.

Твои ●!

В этом мире появился еще один человек, который мог заставить юмористичного и элегантного благородного Господина Цзидао чуть ли не выругаться.

Один глупец — вся семья глупа? Неужели у Пяти Небесных Драконов нет мозгов?

— Ты думаешь, если ты умрешь, а он будет жить, он будет счастлив?

— По крайней мере, я буду спокоен.

Господин Цзидао услышал, как у него на лбу лопнула жилка.

— Господин… — Искренние глаза Дао Уцзи тогда, его милосердный и добрый тон, — он был точно таким же, как тот добросердечный и совершенный Председатель в Запечатанном Клинке Поднебесной. В тот момент он был искренен, готов к смерти и принимал ее с радостью.

— Дайте мне шанс искупить вину! — Когда он сказал это, Господин Цзидао почувствовал, что отказать ему было бы слишком жестоко.

Чи Линь умер, его тело не было найдено. Казалось, он предвидел свою смерть, поэтому бросился вперед без колебаний, поэтому смело и бесстрашно встретил свой славный конец.

Тяньцзунь Хуан Инь выжил, но потерял свое бессмертное драконье тело, став обычным смертным, и находился без сознания.

Сколько усилий приложил Господин Цзидао, чтобы он действительно ожил, не колеблясь вступив в переговоры с Царством Смерти, используя силу Бога Войны Асуры, чтобы получить Волосы Возвращения Души и Сбора Сущности, делая все возможное, лишь бы он пришел в себя.

Когда Цзуй Инь Хуанлун наконец открыл глаза, его взгляд еще не успел сфокусироваться, а голова все еще кружилась от головокружения, как он получил сильный, жгучий удар ладонью по лицу.

Этот удар заставил его голову кружиться, а в глазах появились золотые искры. Боль на щеке, словно иглы, пронзила онемевшие от долгого сна нервы. Мутный мозг еще не полностью прояснился, и тут он не мог пошевелиться, дыхание перехватило, и он чуть не отправился на тот свет из-за внезапно прерванного дыхания.

Когда он осознал, что произошло, его широко раскрытые глаза увидели только Господина Цзидао, лежащего на его груди, его мягкие губы прижаты к его рту, а блестящие длинные волосы, как шелк, водопадом или сетью, переплетаются с его собственными серебристо-белыми, как снег, прекрасными волосами…

Словно он только вчера переродился, а сегодня еще сильнее чувствовал робость перед возвращением домой.

Цзуй Инь Хуанлун увидел, как Господин Цзидао повернулся и посмотрел на него. На его нежном лице расцвела чарующая улыбка. Его улыбка всегда заставляла Цзуй Инь Хуанлуна чувствовать себя в туманном облаке, прекрасном, как иллюзорный бессмертный.

— Весь день на словах кричишь, как скучаешь по ним, а теперь боишься встретиться? Разве это не противоречие?

— Для них я уже мертв…

— Хлоп! — раздался звук. Сложенный веер, который только что лежал рядом, неизвестно когда с молниеносной скоростью вернулся в руку Господина Цзидао и ударил его. Цзуй Инь Хуанлун тут же присел, болезненно опустив голову и прикрыв лоб.

— Твоя реакция точно такая же, как у твоего драгоценного младшего брата, когда я стукнул его по голове.

Цзуй Инь Хуанлун тут же поднял голову, глаза его наполнились слезами, а на лбу сразу появился заметный красный след.

Господин Цзидао слегка наклонился вперед, его изящный кончик носа почти коснулся его. В его красивых глазах мерцал острый, яркий свет, от которого Цзуй Инь Хуанлун почувствовал жар в ушах, а его красивое лицо покраснело.

— Правда больно? — Он улыбнулся без тени улыбки.

Цзуй Инь Хуанлун замотал головой, как бубен.

— Чувство между братьями у тебя по-прежнему сильное. Разве ты не думаешь, что они тоже могли почувствовать, что ты не умер?

— Я… я не смею думать… — Сказав это, он инстинктивно снова прикрыл лоб.

Господин Цзидао холодно хмыкнул.

— Раз так, завтра утром я отправлю их прочь.

— Нет, — выкрикнул он, не подумав. Лицо Цзуй Инь Хуанлуна покраснело, и он снова увидел, как на изящных губах Господина Цзидао расцвела улыбка, от которой у него подкосились ноги.

— Твой несчастный драгоценный младший брат, обманутый, преданный, с разбитым сердцем, за одну ночь поседел, остался совсем один, весь в ранах, с нарушенной психикой. Разве ты не хочешь его увидеть?

В тот миг он почти увидел, как глаза Цзуй Инь Хуанлуна мгновенно покраснели.

— Твой многострадальный третий брат, несущий на себе ожидания стольких людей, подавляющий боль, о которой нельзя и не смеет говорить, — никто не спрашивал его, устал ли он? И он не смеет кричать об усталости.

Теперь у него появился еще один младший брат, потерявший память, о котором нужно заботиться. Разве ты не хочешь и его увидеть?

Цзуй Инь Хуанлун внезапно встал и быстро зашагал вперед. Но прежде чем он успел переступить порог, он услышал, как из-за спины донесся чистый, приятный голос Господина Цзидао:

— О, кстати, Инь Жун сказал, что они теперь привыкли спать, обнявшись.

— Бум! — Это был звук удара ноги о порог, из-за которого тело столкнулось с землей. За ним последовал тихий стон боли и тихий смех, прикрытый веером.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение