Глава двенадцатая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Обитель Рычащего Дракона скрывалась за горами, уединенная и недоступная, и обычным людям было трудно найти это место.

Инь Жун и Я Хунь неспешно шли и болтали, пройдя довольно долгий путь, прежде чем выйти за пределы Обители Рычащего Дракона. Небо уже полностью рассвело, и они оба невольно замедлили шаг. К этому времени Обитель Рычащего Дракона осталась далеко позади.

Они спустились к маленькому уединенному кабаку у подножия горы. Назвать это место кабаком было бы слишком громко; это был просто простой навес, предлагавший путникам место для отдыха, которым управлял пожилой старик.

— Ты здесь совсем не к месту, — рассмеялся Я Хунь, как только они сели.

— Почему же? Нынешний Инь Жун — всего лишь деревенский простолюдин, — Инь Жун изящно поднял чайник, стоявший на ветхом столике, и сначала налил ему чашку чая. Старик, шаркая, подошел, согнувшись, протер им стол и, растянув морщины у глаз, приветливо сказал:

— Что господин сегодня желает выпить?

Я Хунь приподнял красивую бровь, небрежно взял со стола орехи и бросил их в рот, с игривым взглядом наблюдая за тем, как Инь Жун общается со стариком.

— Что у вас есть, то и выпьем.

— На днях мой зять привез спелую свежую сливу. Я специально приготовил из нее вино для господина, но придется подождать еще некоторое время.

— Ничего страшного, спасибо, дедушка.

— Лишь бы вам нравилось. У меня еще много хорошего вина, хватит, пока вы будете ждать. Я сейчас принесу и заодно приготовлю вам и этому господину немного завтрака.

— Большое спасибо.

— О чем речь!

Старик ушел. Инь Жун сохранял свою вежливую и мягкую улыбку, переводя взгляд на лицо Я Хуня:

— Чего смеешься?

— Ты хорошо знаком со стариком?

— Не очень… — Он сделал паузу, затем продолжил: — Приходил выпить дважды.

— Один?

— Угу.

— Один приходишь пить в этот захудалый кабак в глуши?

— Что ты хочешь сказать?

— Ничего, — Я Хунь снова рассмеялся.

— Вино старика собственного приготовления, ароматное и не крепкое, легко пьется и не вредит внутренностям, даже на голодный желудок приятно, — сказал Инь Жун, отпив глоток чая.

— Ты хочешь сказать, что всегда пьешь на голодный желудок?

— Я Хунь…

— Я понял! Ты всегда приходишь пить в такое время! Едва рассвело, никто не мешает, воздух свежий, вино согревает тело, тепло проникает в пустое сердце, уныние и тоска уходят, а потом, поднявшись на гору, ты снова становишься хорошим драконом.

Инь Жун поставил чашку и посмотрел на него. Строго говоря, он смотрел на него с упреком.

Но Я Хунь по-прежнему улыбался, сияя, как ясный день.

Беспомощно покачав головой, он мог только признать поражение: — Ты совсем не изменился.

— А ты очень изменился.

— Правда?

— Да.

— Сяо Цзяньдунь уже не Сяо Цзяньдунь.

— Так просто отказался?

— А ты разве не отказался, раз решил уйти в уединение?

— Хех, ты по-прежнему острый на язык Сяо Цзяньдунь.

— А ты по-прежнему скользкий Я Хунь.

Я Хунь взглянул на него и снова рассмеялся.

— Говори!

— Что говорить?

— Расскажи, почему ты остался в Обители Рычащего Дракона?

— Мои братья здесь.

— Хорошая причина.

— А ты?

— Я что?

— Причина твоего уединения?

— Моих братьев здесь нет.

— ……

— Тоже хорошая причина, верно?

— Куда ты направляешься?

— Четыре моря — мой дом.

— Всегда есть место, где можно остановиться?

— Это если мои ноги там задержатся.

— ……

Инь Жун замолчал.

Я Хунь смотрел на него. Его черные, глубокие глаза были острыми, словно хотели пронзить тело собеседника, но Инь Жун не видел его взгляда. Он молча пил чай, но уже погрузился в свои мысли.

— О чем думаешь?

— Ни о чем.

— Видишь, в этом ты по-прежнему не изменился.

— Хм?

— Молчун.

— Я?

— А разве я?

Инь Жун рассмеялся.

— Я думал, что меня, кого называют Я Шао, никогда не назовут молчуном.

— Я тоже думал, что меня, кого считали повстанцем, никогда не назовут праведным рыцарем.

— Я Хунь…

— Угу?

— Я очень рад тебя видеть.

— Ты говоришь это в третий раз.

— Я правда рад.

— Если рад, то давай выпьем до упаду.

— Я очень хочу, но я никогда не напивался.

— Это потому, что ты не встретил человека, который мог бы заставить тебя напиться.

— Правда?

— Да.

— То, что я не могу напиться, не значит, что я никогда не был пьян…

В этой фразе чувствовался слишком глубокий смысл. Инь Жун не хотел говорить больше, и Я Хунь не хотел его раскрывать.

— Сяо Цзяньдунь.

— Угу.

— ……

— ……

— Сяо Цзяньдунь.

— Хм?

Короткое молчание. Они обменялись глубокими взглядами. Это длилось недолго, но воздух, застывший в их глазах, словно заморозил течение времени.

Наконец, Я Хунь снова заговорил. Тот же зов, но с другим чувством.

— Сяо Цзяньдунь.

— Угу…

— Если тебе нужно плечо, я с радостью его одолжу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение