Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

3.003

(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});

Юноша был одет в одеяние культиватора с чёрными узорами на белом фоне. Каждая черта его лица, казалось, была вырезана самым талантливым мечом, добавляя ему несколько ноток пронзительности по сравнению с картиной и немного больше чувственности по сравнению с нефритовой статуей.

Его выражение было холодным, но не застывшим; лишь в глубине зрачков таился холодный свет, словно внутри него зародилась вечная ледяная гора, конца которой не было видно.

Когда он подошёл, даос Инчжэнь кивнул своему старшему ученику-брату и сказал: — Я привёл твою младшую ученицу-сестру. Познакомься с ней.

Услышав это, юноша взглянул на Е Байханя, а затем, полностью проигнорировав его явно мужской чёрный церемониальный наряд принца, произнёс: — Младшая ученица-сестра.

Е Байхань отчаялся, глядя на этих культиваторов, которые с открытыми глазами говорили такую чушь!

— Брат, с твоим зрением всё в порядке?!

— Кроме лица, какая ещё часть меня похожа на лоли?!

Е Байхань вдруг почувствовал, как больно его лицу.

Однако протестовать было бесполезно.

В последующее время Е Байханя принудительно познакомили с его будущим старшим учеником-братом и четвёртой ученицей-сестрой.

Юноша с ледяным темпераментом звался Хань Диншуан. Он был старшим учеником-братом Е Байханя и, как говорили, обладал чистым и безупречным сердцем меча, являясь весьма могущественным мечником-культиватором.

Девушка, похожая на лоли, звалась У Хэнь и должна была стать четвёртой ученицей-сестрой Е Байханя.

Хотя даос Инчжэнь не сказал, сколько ей лет на самом деле, по её тону было ясно, что ей далеко не двенадцать-тринадцать.

Её изначальным оружием была механическая кровавая птица, способная принимать тысячи форм, по имени Думин Юань. Судя по словам лоли, это был весьма выдающийся бессмертный артефакт.

Конечно, для Е Байханя, который совершенно не разбирался в мире культивации, независимо от того, насколько властными были имена и артефакты этих двоих, он не имел о них никакого представления.

Вскоре в главный зал вошли ещё люди.

Впереди шёл мужчина с почти до земли белыми волосами. Он был облачён в чёрное ритуальное одеяние, расшитое звёздной пылью согласно расположению Девяти Небес, Четырёх Пустошей и Двадцати Восьми Созвездий. Он выглядел примерно как Звёздный Мастер при дворе Государства Мин, но его аура была явно сильнее.

Его глаза были закрыты даже во время ходьбы, и было непонятно, слеп ли он или это имело какое-то другое объяснение.

В любом случае, он двигался свободно, и даже не видя ничего, не встречал никаких препятствий и не спотыкался о пороги.

Справа позади него вошёл красивый мужчина с лёгкой улыбкой на лице.

У этого человека были высокие волосы, собранные в пучок, и чёрные волосы. На его лбу, посреди бессмертной красоты, располагался тёмный громовой узор, словно обожжённый огнём.

Он также был одет в длинную мантию, но её фасон отличался от одеяний большинства учеников. Рукава из материала, похожего на шёлк, но не шёлк, развевались без ветра, невероятно лёгкие и изящные, что сразу указывало на высокоуровневый магический артефакт.

Е Байхань был совершенно незнаком с миром культивации, и даже из двенадцати самых известных Бессмертных Гор он мог назвать лишь три-пять.

Но даже так, глядя на этого мужчину с громовым узором на лбу, он неожиданно испытал дежавю.

— Пьяный Сон Бродячего Бессмертного.

Е Байхань подумал… Неужели это тот самый Пьяный Сон Бродячего Бессмертного?

В народе ходило множество легенд о Пьяном Сне Бродячего Бессмертного, и одна из них гласила, что у него на голове был громовой узор.

Говорили, что этот бессмертный действовал как праведно, так и неправедно, под его мягким обликом скрывались грозные методы, и он даже мог общаться с Небесным Царством, решая вопросы жизни и смерти.

Этот человек был очень похож на того, о ком ходили слухи в народе.

А за ними следовала красивая женщина лет двадцати.

Она была изящна, даже несколько соблазнительна, но её темперамент был очень сдержанным и элегантным, а манеры выдавали некоторую надменность.

Даос Инчжэнь по очереди представил их Е Байханю: — Это старейшина Вэй.

Он повернул Е Байханя лицом к седовласому мужчине.

Старейшина Вэй нахмурился и ничего не сказал.

— Это твой младший дядя-ученик, по фамилии Линь.

Он задержал Е Байханя перед красивым мужчиной, который, предположительно, был «Пьяным Сном Бродячего Бессмертного», на несколько мгновений. Линь Мочэн глубокомысленно, словно изучая, посмотрел на Е Байханя, затем улыбнулся ему, его выражение было нежным.

Но сказанные им слова имели неопределённый смысл.

Потому что, улыбаясь нежно, он сказал Е Байханю: — Меня зовут Линь Мочэн, по старшинству я твой младший дядя-ученик, но тебе не обязательно это запоминать.

Е Байхань тут же остолбенел.

Линь Мочэн же расплылся в крайне развязном смехе и просто прошёл мимо даоса Инчжэня.

Даос Инчжэнь, очевидно, уже привык к необычному поведению своего младшего ученика-брата, ничего не сказал и представил Е Байханю последнюю женщину.

— Это твоя третья ученица-сестра, Цинь Сыгуй.

Цинь Сыгуй посмотрела на Е Байханя, в её голосе прозвучала некоторая неопределённость, и она спросила: — Это младший ученик-брат, верно?

Даос Инчжэнь поправил: — Младшая ученица-сестра!

Цинь Сыгуй посмотрела на своего учителя, ничего не сказала, но её взгляд был как у человека, смотрящего на психически больного.

Е Байхань тут же развеселился.

После того как его похитили и привезли на гору Цзяло, это был первый человек, которого он встретил, кто не стал подыгрывать даосу Инчжэню и говорить чушь.

Он почувствовал, что его симпатия к этой «третьей ученице-сестре» мгновенно возросла.

Цинь Сыгуй сказала: — Раз младший ученик-брат вернулся, я спокойна.

— Интересно, где учитель собирается поселить младшего ученика-брата? Он сейчас такой маленький, ему, наверное, не подойдёт его прежняя пещерная обитель? Я за эти годы приготовила кое-что, что может пригодиться младшему ученику-брату. Как только жильё будет обустроено, я смогу ему это передать.

Она говорила так серьёзно, что Е Байхань немного растерялся.

Неужели этот даос Инчжэнь не сумасшедший, и у него действительно есть сын, который был потерян?

Но тут же он отбросил эту мысль — как ни крути, настаивать на том, что он лоли, это не то, что сделал бы нормальный человек.

Наверное, всё-таки псих?

Даос Инчжэнь, услышав слова Цинь Сыгуй, немного подумал, а затем сказал: — Пусть пока поживёт со мной.

— По крайней мере, пока не достигнет Формирования Основы и не сможет сам о себе позаботиться, тогда можно будет выбрать ему другую пещерную обитель.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение