Глава 8. Цзи Кэюнь возвращается в резиденцию

Взгляд Ду Лао'эра дрогнул, он подсознательно сказал:

— Зачем заявлять властям? Если этот ничтожество просто заплатит, дело будет закрыто.

Ду Лаода пнул его:

— Ты безмозглый, заткнись!

Ду Лао'эр был очень обижен, но не понимал, в чем ошибся. Глядя на взаимодействие этих двух братьев, умные люди уже начали что-то подозревать.

Кто-то спросил:

— Госпожа, вы что-то увидели?

Этот Ду Лаосань действительно умер?

— Умер, да.

Цзи Кэцин окинула взглядом Ду Лаоду и Ду Лао'эра, заметив, что Ду Лао'эр явно обрадовался. Тон ее вдруг стал серьезным.

— Но он притворился мертвым, вероятно, специально, чтобы вымогать деньги.

Все были удивлены, глядя на Ду Лаосаня, который все еще лежал неподвижно с посиневшим лицом, и некоторые все еще не верили.

— Но он же действительно не дышит!

Цзи Кэцин помогла подняться владельцу лавки хуньтуней.

— Не могли бы вы приготовить для меня полмиски теплой соленой воды и еще полмиски крепкого алкоголя?

Владелец лавки видел в Цзи Кэцин спасительную соломинку, услышав это, он поспешно пошел готовить. Ду Лаода не мог вырваться из хватки Е Ли, его лицо постепенно позеленело.

Тем временем Сяо Цзинь подошел к Цзи Кэцин и мягко сказал:

— Я уже уведомил управление Магистрата Цзинчжао, чтобы они прислали людей.

Услышав это, горло Ду Лаоды сжалось, он вдруг сказал:

— Отпусти меня! Как вы можете так обращаться с телом моего отца?

Если вы заодно с этим владельцем и что-то сделаете с телом, я...

— Разве не лучше, если я верну вам живого и здорового отца?

Цзи Кэцин прервала его. Как раз в этот момент владелец лавки принес приготовленную соленую воду и алкоголь. Она взяла их, присела, а Сяо Цзинь, не дожидаясь, пока она попросит, сам разжал рот Ду Лаосаня, чтобы она могла влить все внутрь.

Все с широко раскрытыми глазами смотрели какое-то время, но Ду Лаосань оставался неподвижным, словно действительно умер.

Ду Лаода закричал:

— Вы так издеваетесь над телом моего отца, явно потому, что у вас совесть нечиста! Я буду жаловаться на вас, жаловаться!

Вы просто бесчеловечны!

Такое обращение с трупом в древности, где почитали духов и богов, действительно считалось постыдным. Но Цзи Кэцин ничуть не боялась взглядов окружающих, повернулась, выхватила длинный меч с пояса Е Ли, направила его на горло Ду Лаосаня и холодно сказала:

— Раз уж это уже труп, тогда я вскрою его горло и живот, чтобы проверить, каким именно ядом он был отравлен!

Сказав это, она подняла руку и опустила меч!

Все ахнули от удивления, трусливые уже закрыли глаза и громко закричали.

В этот момент «труп», который до этого лежал неподвижно, вдруг перекатился по земле, едва избежав удара меча, и с посиневшим лицом сказал:

— Ты, ты осмелилась пренебречь человеческой жизнью!

Цзи Кэцин убрала меч и с насмешливой улыбкой сказала:

— Разве ты не был отравлен до смерти?

Я провожу осмотр открыто, так откуда же взяться разговорам о пренебрежении человеческой жизнью?

Все в шоке указывали:

— Ду Лаосань, ты не умер!

Это мошенничество, ты намеренно пришел, чтобы выманить деньги!

Лицо Ду Лаосаня стало свирепым, он схватил тесак с соседнего лотка и бросил его в Е Ли. Ду Лаода воспользовался моментом, чтобы вырваться, объединился с Ду Лао'эром и бросился вперед, чтобы напасть на людей, свирепо размахивая кулаками в сторону Цзи Кэцин.

Сяо Цзинь встал перед Цзи Кэцин, закуска в его руке полетела, как меч, и попала Ду Лаосаню прямо в лоб, заставив его пошатнуться. Он упал прямо в руки Е Ли.

— Ищешь смерти!

— Убейте их!

Отец и сыновья напали вместе, но через мгновение были обезврежены Е Ли.

— Ваше Высочество, они...

— Передайте их господину Дину.

Сяо Цзинь поднял бровь, глядя, как Дин Итин с людьми пробирается сквозь толпу, и незаметно приблизился к Цзи Кэцин на несколько шагов.

— Господин Дин пришел как раз вовремя.

Дин Итин, увидев, как близко они стоят, почувствовал некоторую ревность, но сейчас, под пристальными взглядами всех, он не мог показать этого и лишь с беспокойством спросил:

— Эти жулики устроили беспорядки, Цин'эр в порядке?

Цзи Кэцин легко ответила:

— Под защитой князя Цзинь я в полной безопасности.

Она, конечно, понимала блеск в глазах Дин Итина, но не испытывала к нему интереса, поэтому не давала никаких двусмысленных намеков. Лучше всего было использовать Сяо Цзиня, чтобы отбить у него всякие мысли.

Большая рука Дин Итина слегка сжалась, но на лице он сказал:

— У меня дела, Цин'эр, я приду к тебе позже.

Помолчав, он поклонился Сяо Цзиню и увел Ду Лаосаня и его сыновей.

Толпа рассеялась, Сяо Жо и слуга поспешно подбежали.

— Госпожа, что случилось?

Почему пришли чиновники?

Я так испугалась, вы в порядке?

Цзи Кэцин покачала головой:

— Все в порядке, уже поздно, нам пора возвращаться.

Сяо Цзинь взглянул на нее, тон его немного понизился:

— Похоже, сегодня я выбрал неудачный день, не смог позволить Цин'эр вдоволь погулять.

Уже поздно, я провожу тебя обратно.

Прежде чем Цзи Кэцин успела отказаться, он уже нашел предлог и легко сказал:

— Пусть это будет моим извинением за сегодняшнее разочарование, хорошо?

Цзи Кэцин хотела сказать, что слова княгини ее не задели, и в любом случае у них в будущем не будет никаких контактов.

Что касается дела Ду Лаосаня, она воспринимала это как свою работу и даже радовалась, поэтому, конечно, не чувствовала себя разочарованной.

Но, подумав, что слова Сяо Цзиня — всего лишь предлог, она отказалась от этой мысли, слегка поклонилась и сказала:

— Ваше Высочество, благодарю за гостеприимство.

Этот человек, казалось, был с ней скромен и вежлив, но на самом деле он был властным. Поскольку отказаться все равно не получится, пусть будет по его.

Через полмесяца, резиденция министра.

Сяо Жо с печальным лицом вбежала и доложила:

— Госпожа, господин Дин снова пришел. Ваша служанка никак не может найти предлог, чтобы отказать ему. Может быть, вы его увидите?

Дин Итин был глубоко влюблен в Цзи Кэцин и в последнее время часто приходил в резиденцию министра, чтобы поговорить с ней о государственных делах и некоторых делах, которые интересовали Цзи Кэцин. Но Цзи Кэцин была холодна по натуре и после двух-трех встреч часто находила предлоги, чтобы не видеть его.

Неожиданно этот человек оказался таким настойчивым, что приходил каждый день, не сердился, когда ему отказывали, и каждый раз оставлял небольшие подарки в знак своих чувств, всячески стараясь завоевать расположение Цзи Кэцин.

— Не видеть.

Цзи Кэцин не поднимала головы, держа в руках книгу «Всеобщая история Великого Вэй» и читая ее очень внимательно, словно в книге был какой-то привлекательный клад. Она действительно не испытывала ни малейшего интереса к Дин Итину.

Сяо Жо вздохнула, повернулась и вышла из комнаты, собираясь передать Дин Итину, чтобы он уходил, но увидела круглолицую девушку в зеленом газовом платье, которая приставала к Дин Итину с вопросами, полная энтузиазма.

— Старшая госпожа!

Хотя Сяо Жо была недавно назначена прислуживать Цзи Кэцин, раньше она была служанкой-вышивальщицей в резиденции министра и, конечно, знала Цзи Кэюнь. Но она была удивлена: разве Старшая госпожа не должна сидеть в тюрьме?

— Сяо Жо.

Дин Итин, увидев, что она вышла, вздохнул с облегчением, поспешно освободился от назойливости Цзи Кэюнь и спросил:

— Цин'эр сегодня свободна, чтобы пойти погулять?

Цин'эр?

Маленькая рука Цзи Кэюнь сжалась: когда это Дин Итин и эта шлюха стали так близки?

Сяо Жо избегала холодного взгляда Цзи Кэюнь и осторожно сказала:

— Простите, господин Дин, моей госпоже в последнее время нездоровится. Врач сказал, что ей не стоит выходить на ветер, нужно отдыхать.

xbanxia.com

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Цзи Кэюнь возвращается в резиденцию

Настройки


Сообщение