Глава 7. Подстава Ду Лаосаня

Хотя слова были хвалебными, любой понимающий человек мог заметить, что Ли няннян не была довольна Цзи Кэцин.

Улыбка Цзи Кэцин немного померкла.

— Благодарю княгиню за похвалу, я недостойна.

Ли няннян выглядела безразличной, в ее глазах появился недобрый, оценивающий взгляд.

— Я слышала, госпожа Цин участвовала в расследовании серийного убийства и даже лично проводила вскрытие?

Цзи Кэцин приподняла бровь, не высокомерно и не униженно сказала:

— Да, это было необходимо для расследования.

Раздражение в сердце Ли няннян усилилось, но она старалась сохранить спокойное выражение лица.

— Но я слышала, что все жертвы были мужчинами. Вы все-таки дочь знатной семьи, как вы могли... как вы могли так поступить?

Цзи Кэцин почувствовала легкое недовольство, выражение ее лица стало еще холоднее.

— Княгиня, для меня неважно, какого пола покойный. Важно то, что им нужна моя помощь, чтобы найти убийцу и упокоить их души.

Помолчав, она встала, посмотрела на Сяо Цзиня, который выглядел растерянным, и невозмутимо сказала:

— Князь Цзинь, благодарю за сегодняшнее гостеприимство. Я, простая девушка, сейчас откланяюсь.

Ли няннян задохнулась от негодования, ее лицо постепенно стало некрасивым. Сяо Цзинь вздохнул и поспешно сказал:

— Матушка, я приду поприветствовать вас позже. Прошу матушку сначала вернуться в свои покои и отдохнуть.

Ли няннян хотела что-то сказать, но увидев выражение лица Сяо Цзиня, все же не решилась нарушить правила гостеприимства и с натянутой улыбкой сказала:

— Цзинь'эр, гости есть гости. Проводи гостью, не беспокойся обо мне.

Сяо Цзинь вздохнул с облегчением, поклонился и поспешно догнал Цзи Кэцин, в его голосе слышалась нотка извинения.

— Цин'эр, прости, моя матушка очень ценит этикет, ее слова были немного резкими.

Нельзя бить улыбающегося человека. Цзи Кэцин тоже перестала хмуриться и лишь легко сказала:

— Князь Цзинь шутит. Княгиня — старшая, и я слушаю ее наставления. Что касается того, соглашаться с ними или нет, это мое дело, и никого другого не касается.

Это было и ее отношение к работе. В прошлой жизни она была выдающимся судмедэкспертом, и даже в более открытом двадцать первом веке многие не понимали, почему женщина занимается такой работой. Она давно к этому привыкла.

У нее были свои профессиональные принципы, и ей не требовалось одобрение со стороны.

Сяо Цзинь знал, что она наверняка расстроена, но сейчас не стоило подливать масла в огонь, поэтому он легко сменил тему.

— Мы договорились, что я угощу тебя обедом. Как насчет того, чтобы я проводил тебя на улицу знаменитых закусок в столице?

Глаза Цзи Кэцин блеснули, она повернулась и посмотрела на него.

— Князь, не стоит беспокоиться.

Сяо Цзинь вздохнул.

— Цин'эр все еще сердится на меня?

Может, это будет моим извинением за сегодняшнее?

Достойный князь Цзинь так низко опустил свой статус. Если бы Цзи Кэцин продолжала ломаться, это было бы неуместно.

— В таком случае, благодарю князя за хлопоты.

Улица знаменитых закусок в столице.

Она состояла из нескольких узких, пересекающихся переулков. Куда бы ни пошел, везде можно было увидеть разнообразных торговцев с лотков, кричащих свои призывы. Уличная еда на лотках была аппетитной на вид, запах и вкус, источая аромат, вызывающий слюнотечение.

Цзи Кэцин чувствовала себя менее скованно, чем в резиденции князя, и с удовольствием прогуливалась. Что бы она ни захотела съесть, Сяо Цзинь всегда был готов с деньгами позади нее. Служанка и слуга следовали далеко позади. Здесь было многолюдно, и вскоре они потерялись в толпе.

Цзи Кэцин не стеснялась, выбирала любимые закуски и держала их в левой руке. То, что не помещалось, Сяо Цзинь очень заботливо забирал, чтобы она могла освободить правую руку и есть на ходу. Его взгляд становился все мягче.

Редко видя Цзи Кэцин такой обычной, по-девичьи милой, Сяо Цзинь, естественно, радовался. Суровые черты его лица немного смягчились.

— В ваших хуньтунях яд! Мой отец съел ваши хуньтуни и упал, не успев выйти с этой улицы. Вы еще хотите отпираться?

Вдруг грубый мужской голос перекрыл шум толпы, крича:

— Если сегодня вы не дадите мне объяснения, я разнесу вашу лавку и заявлю в полицию, чтобы вас посадили в тюрьму.

— Господин Ду, будьте милостивы. Мы занимаемся мелкой торговлей, чтобы прокормить семью. Как мы могли подсыпать яд в хуньтуни?

Владелец лотка был честным человеком средних лет, он плакал и падал на колени, кланяясь.

— Должно быть, какое-то недоразумение?

— Какое еще недоразумение!

Здоровяк перевернул лавку, напугав толпу, которая разбежалась, освободив большое пространство. Только Цзи Кэцин и Сяо Цзинь, державшие закуски, остались стоять на месте. Сяо Цзинь заботливо защитил Цзи Кэцин.

— Осторожно.

Цзи Кэцин слушала шепот окружающих и примерно поняла ситуацию: лежащий на земле мужчина с посиневшим лицом звался Ду Лаосань. В обычное время он был вспыльчивым и неприятным человеком. Сегодня он пришел с двумя сыновьями поесть в этой лавке хуньтуней, и в результате отравился и умер. Теперь его три сына пришли устраивать скандал, притащив тело.

Цзи Кэцин холодно фыркнула и вдруг громко сказала:

— Если Ду Лаосань отравился после того, как съел хуньтуни и ушел, вы, его сыновья, не поспешили найти врача, а вместо этого ждали, пока он умрет от отравления, чтобы прийти требовать возмещения?

Она медленно улыбнулась, тон ее был крайне саркастичным.

— Вот уж действительно сыновья почтительные!

Ду Лао'эр с мясистым лицом подошел и хотел толкнуть Цзи Кэцин.

— Откуда взялась эта вонючая баба, что за чушь несет?

В глазах Сяо Цзиня мелькнул холод, его мягкие черты лица вдруг стали резкими. В мгновение ока, почти никто не увидел, как он действовал, но Ду Лао'эр с его тучным телом отлетел на три метра, разбив лавку паровых булочек. Горячая пароварка опрокинулась ему на лицо, и он закричал от боли.

Ду Лаода, увидев, что самый наглый из братьев пострадал, поднял брови и не стал действовать, крича:

— Вы заодно с этим продавцом хуньтуней?

Жизнь за жизнь, долг за долг — это закон природы. Моего отца отравил этот бессовестный торговец, и я имею право требовать с него расплаты. Не лезьте не в свое дело.

— Жизнь за жизнь — это верно, но как обстоят дела на самом деле, нужно еще проверить, прежде чем говорить.

В глазах Цзи Кэцин читалось презрение. Она присела и приподняла веки Ду Лаосаня, холодно сказав:

— Даже если нужно платить жизнью, это решает суд, а не вы.

Лицо Ду Лаоды слегка изменилось, он поспешно подошел, чтобы помешать ей.

— Что ты делаешь?

— Не двигаться!

Мужчина в черной плотной одежде вдруг подлетел и крепко схватил Ду Лаоду за плечо, не давая ему пошевелиться.

Сяо Цзинь холодно приказал:

— Е Ли, госпожа Цин хочет провести осмотр. Посторонним заткнуть рты!

Е Ли был стражником, которого привел Сяо Цзинь. Он скрывался в толпе и появлялся, когда был нужен. Услышав приказ, он почтительно сказал:

— Слушаюсь, князь.

Люди перешептывались, гадая о личности этих двоих. Все мысли Сяо Цзиня были сосредоточены на Цзи Кэцин. Глядя на ее серьезный профиль во время работы, его сердце необъяснимо забилось быстрее.

Через мгновение Цзи Кэцин вдруг хлопнула в ладоши, встала, указала на Ду Лаосаня и холодно спросила двух его сыновей:

— Вы уверены, что он мертв?

Ду Лао'эр, опасаясь Е Ли и Сяо Цзиня, не осмелился громко кричать, лишь пробормотал:

— Ерунда, такой сильный яд, лицо уже посинело и потемнело, человек не дышит, разве не...

Цзи Кэцин не подтвердила и не опровергла.

— Вызывайте власти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Подстава Ду Лаосаня

Настройки


Сообщение