— В конце концов, в Чуньфанлоу постоянно много людей, и скрыть что-либо очень сложно. Я думаю, секрет, вероятно, был спрятан в комнате госпожи Хунсю.
Если бы ты собиралась убить снова, ты бы заранее подготовилась, поэтому я спряталась в твоей комнате и, конечно, увидела твой тайный ход, забравшись туда заранее.
— Цзи Кэцин сидела на краю кровати. — Что касается господина Дина, он был всего лишь приманкой, чтобы заманить тебя. Похоже, ты ненавидишь таких благородных господ, как господин Дин, больше, чем такого наглого юнца, как я!
Уголок губ Дин Итина слегка дернулся, но в его глазах, когда он смотрел на эту женщину, мелькнул огонек: она действительно была непредсказуема. Изначально по плану этой сцены он должен был прятаться в тайной комнате, но Цзи Кэцин настояла на смене ролей, и это попало прямо в цель. Он не мог не восхититься этим.
Хунсю уставилась на Цзи Кэцин, ее лицо постепенно становилось свирепым.
— Они все должны умереть! Должны умереть! В чем моя вина?
Они обещали выкупить меня, обещали быть добрыми ко мне всю жизнь, но в итоге все они жаждали моей красоты. Когда меня унижали, когда меня топтали, они все прятались, как черепахи. Какие там знатные господа, какая там вечная любовь, все это ложь, они должны умереть!
Цзи Кэцин вздохнула, в ее глазах мелькнула жалость.
— Причина и следствие цикличны, возмездие неизбежно.
Хунсю, жизнь за жизнь — это закон природы.
В тот день дул легкий ветерок, и облака плыли по небу.
После раскрытия серийного убийства Цзи Кэцин отказалась от благодарственного пира Дин Итина и наконец смогла отдохнуть. Неожиданно Дин Итин сам пришел к ней и лично пригласил ее на улицу знаменитых закусок в столице.
— Отец приглашал, но госпожа Цин не захотела идти, поэтому мне пришлось прийти самому.
Дин Итин сегодня был в халате цвета лунного света. В отличие от его серьезного и осторожного вида во время расследования, сейчас он выглядел более элегантно и непринужденно. — На улице знаменитых закусок в столице много вкусной еды. Госпожа Цин долго жила в своих покоях и, конечно, никогда там не бывала. Почему бы сегодня не выйти вместе и не пробудить аппетит?
Цзи Кэцин действительно немного заинтересовалась. Сидеть взаперти в резиденции было очень скучно. Выйти переодетой в мужчину под предводительством Дин Итина было бы неплохо.
— Хорошо...
Как только она произнесла это, Сяо Жо вдруг торопливо вбежала.
— Госпожа, Князь Цзинь... Князь Цзинь прибыл.
Глаза Дин Итина дрогнули, и он увидел Сяо Цзиня, входящего в дверь в черном парчовом халате, с легкой улыбкой на лице.
— Услышав, что Цин'эр помогла управлению Магистрата Цзинчжао раскрыть серийное убийство, я очень заинтересовался и специально пригласил Цин'эр к себе в резиденцию для беседы.
Цин'эр?
Цзи Кэцин на мгновение остолбенела, удивленно глядя на красивого мужчину. Она не понимала, когда они стали так близки?
Из инстинкта мужчины перед соперником, Дин Итин подсознательно насторожился. Поклонившись Сяо Цзиню, он почтительно сказал:
— Ваше Высочество, вы, должно быть, пришли не вовремя. Цин'эр только что согласилась пойти со мной на улицу знаменитых закусок в столице.
Цзи Кэцин потеряла дар речи: эти двое пришли так кстати, и их обращение изменилось еще более кстати. Разве им не нужно было спрашивать согласия у нее, участницы событий?
Выражение лица Сяо Цзиня не изменилось, на нем не было ни малейшего недовольства.
— Правда?
В таком случае, я, должно быть, опоздал на шаг...
Он неторопливо закончил говорить, как вдруг в дверь вбежал слуга Дин Итина, задыхаясь.
— Молодой господин, господин велел вам немедленно вернуться в резиденцию, есть важное дело для обсуждения.
Дин Итин остолбенел.
— ...Важное дело?
Сяо Цзинь слегка изогнул губы, оставаясь совершенно спокойным.
— Цин'эр, похоже, сегодня господин Дин не сможет вас сопровождать. Сегодня сначала пойдем в резиденцию князя. Новый императорский повар очень хорошо готовит. Я специально пригласил его приготовить для вас любимые блюда.
— В таком случае, благодарю Ваше Высочество.
Цзи Кэцин встретила мягкий, но не терпящий отказа взгляд Сяо Цзиня и мысленно вздохнула: у них была всего одна встреча, как он узнал, что она любит есть?
Он явно не оставил ей возможности отказаться!
Ну ладно, пусть это будет благодарностью за его помощь в прошлый раз!
Дин Итин с неохотой смотрел на Сяо Цзиня. У него было ощущение, что Сяо Цзинь сделал это намеренно. Дело об убийстве только что было раскрыто, его отец был свободен, какое такое срочное дело могло заставить его вернуться?
Сяо Цзинь с самого начала вел себя очень великодушно, без единого изъяна. Даже если Дин Итин и подозревал что-то, он не мог сказать ничего прямо в лицо и мог лишь с досадой упустить эту прекрасную возможность.
Резиденция князя Цзинь.
— Цин'эр, тебе нравится?
Сяо Цзинь привычно называл ее по имени, словно пристрастился к этому, не скрывая своей симпатии. Его обычно суровое выражение лица мгновенно исчезло без следа, когда он смотрел на Цзи Кэцин. — Если не нравится, я прикажу приготовить что-то другое, что тебе понравится.
— Не нужно, Ваше Высочество. Императорский повар действительно готовит превосходно, мне очень нравится.
Цзи Кэцин ела с удовольствием, ее лицо стало немного живее. В разговоре с Сяо Цзинем она тоже стала более терпеливой и спокойной, и они хорошо ладили.
— Цин'эр, можешь рассказать мне об этом деле?
Сяо Цзинь знал, что с Цзи Кэцин нельзя торопиться.
Если бы Дин Итин не действовал так быстро, он бы не стал так давить.
В конце концов, он немного разобрался в характере Цзи Кэцин — она из тех, кого не возьмешь ни мягкостью, ни силой. Чтобы завоевать сердце этой женщины, определенно нельзя быть слишком напористым.
Изначально он думал, что просто восхищается этой женщиной, но чем больше он тайно следил за ее действиями, чем больше узнавал, тем больше становился любопытным, и в конце концов не смог остановиться.
Такая умная, милая и необычная женщина действительно заставляла сердце трепетать.
— Ваше Высочество так занят государственными делами, и все же интересуетесь делом об убийстве?
Цзи Кэцин слегка приподняла бровь, в ее глазах мелькнула едва уловимая ирония, что сделало ее лицо гораздо живее, чем прежде.
Сяо Цзинь не изменился в лице.
— Я интересуюсь вашими способностями в раскрытии дел.
Цзи Кэцин не стала спорить и не стала выяснять его истинные намерения. Когда речь зашла о ее профессиональной области, ее лицо стало гораздо живее, словно она перенесла дело прямо перед Сяо Цзинем, описывая его очень ярко.
Они оживленно беседовали, не зная, что за дверью стояла величественная и знатная госпожа. Изначально, увидев, что Цзи Кэцин прекрасна, как небожительница, она очень ей понравилась, но услышав, как та красноречиво рассказывала о раскрытии дела об убийстве, ее глаза немного потемнели.
— Эта госпожа Цин, оказывается, хорошо разбирается в методах следователей?
И еще переодевалась в мужчину, чтобы пойти в бордель?
Управляющий почтительно ответил:
— Отвечая княгине, говорят, что госпожа Цин хорошо разбирается в осмотре тел и поиске убийц...
— Безобразие!
Ли няннян изменилась в лице и тут же шагнула в дверь, громко сказав:
— Женщина должна следовать пути трех повиновений и четырех добродетелей. Как она может иметь дело с такими грязными и зловещими вещами?
Цзи Кэцин остолбенела. Она увидела, как Сяо Цзинь первым встал и почтительно поклонился.
— Матушка, как вы пришли?
Цзи Кэцин поспешно встала и тоже поклонилась.
— Приветствую княгиню.
Ли няннян была родной матерью Сяо Цзиня. Обычно она была нежной и вежливой женщиной, не слишком строгой к людям, но очень ценила этикет. Услышав, что ее сын заинтересовался дочерью министра, она специально пришла посмотреть. Ей очень понравились внешность и темперамент Цзи Кэцин.
Но сейчас она была недовольна тем, что Цзи Кэцин не знала этикета Великого Вэй, и ее лицо выглядело не очень хорошо.
— Услышав, что у тебя гости, я специально пришла посмотреть.
Давно слышала, что госпожа Цин из резиденции министра умна и чиста, обладает красотой, способной свергнуть государство. Увидев сейчас, это действительно так.
(Нет комментариев)
|
|
|
|