Лу Юй отпила из чашки. Чай был немного темным, очень горьким и терпким, явно из собственноручно собранных и зажаренных листьев.
Она замерла, искоса взглянув на Чэн Шо. Он молча и спокойно пил чай, выражение его лица ничуть не изменилось. Он действительно умел терпеть.
Сделав еще один глоток, она поняла, что больше не может пить, и начала осматриваться. В углу комнаты лежала большая куча кукурузы и недоплетенные бамбуковые корзины. В стене из красного кирпича было проделано отверстие, через которое проникали солнечный свет и свежий ветерок, делая комнату светлой и уютной.
Женщина тоже села. Лу Юй посмотрела на нее и спросила: — Саоцзы, а где брат Кудицзя?
Ку Саоцзы улыбнулась: — Ушел в горы. Пошел посмотреть, попались ли в ловушки дикие кролики или дикие курицы.
— Скоро стемнеет, наверное, скоро вернется. Выпейте чаю и подождите.
Ку Саоцзы продолжала наливать им чай. Лу Юй, проявив смекалку, повернула чашку и сказала: — Мне достаточно, налейте ему.
Чэн Шо посмотрел на чай, который вот-вот должен был перелиться через край, хмыкнул, перевел взгляд на ее лицо, заметив ее злорадство, взял чайник и не оставил ее в покое: — Пей больше, а то потом опять скажешь, что хочешь пить.
Лу Юй подавилась, глядя на темный чай, и про себя выругалась.
Ку Саоцзы радушно приглашала: — То, что мы сами делаем, недорогое, не стесняйтесь, пейте больше. Если допьете, я еще заварю.
Лу Юй, избегая взгляда Ку Саоцзы, сердито взглянула на него, нахмурившись. Она была очень зла.
Чэн Шо слегка кашлянул и потрогал нос.
Только когда они выпили полчайника, в дверях появилась высокая, крепкая фигура. Мужчина нес в руке дикую курицу, а на плече у него висела бамбуковая корзина. Он опустил корзину, и оказалось, что улов был богатым.
В древней деревне редко бывали гости. Он обратился к жене: — Сегодня гости?
Ку Саоцзы сказала ему: — Люди издалека привезли тебе фотографию, подойди посмотри.
Хотя они виделись всего два года назад, у Кудицзя осталось глубокое впечатление о Лу Юй. В то время он, после выздоровления жены, отправился на гору Тай, чтобы исполнить обет. Почти достигнув вершины, он встретил молодую девушку с камерой, которая пристально на него смотрела. Тогда он подумал, что она, как и другие, просто смотрит на него из любопытства, но, к его удивлению, через некоторое время она подошла и спросила, можно ли его сфотографировать.
Это была такая мелочь, и видя, что она вежлива, он тут же согласился. Сделав снимок, она сказала, что отдаст ему фотографию. Он посчитал это шуткой, но кто знал, что она действительно выполнит обещание.
Кудицзя вытер лицо полотенцем, которое ему подала жена, и прямо сказал: — Ого, девушка, ты и правда приехала! Дорога, наверное, была неблизкой.
Лу Юй ответила прямо: — Человек должен держать свое слово.
Кудицзя услышал это и громко рассмеялся, позвав прячущегося у двери мальчишку: — Хэйвацзы, иди посмотри, твой отец красивый?
Хэйвацзы, сжимая фотографию, кивнул, застенчиво взглянул на Лу Юй и спрятался за ноги отца.
Мужчины общались более прямолинейно. Кудицзя закатал рукав и пожал руку Чэн Шо: — Кудицзя.
Чэн Шо протянул руку и пожал ее: — Чэн Шо.
Кудицзя достал из кармана сигарету и протянул ему: — На, брат, закури.
Чэн Шо взял сигарету, не в силах отказаться от его радушия, прикурил и затянулся.
Лу Юй, увидев, как он выдохнул дым, воскликнула: — Ого, оказывается, ты куришь.
Чэн Шо: — Нечасто.
Лу Юй засмеялась: — Хорошо скрываешься.
— Что?
— Я говорю, ты хорошо скрываешься.
Чэн Шо взглянул на нее, намекая: — По сравнению с тем, как некоторые притворяются пьяными, это пустяк.
Лу Юй скрестила руки на груди: — Что ты говоришь? Я не понимаю.
Чэн Шо выдохнул, глядя, как она притворяется глупой. Хотя ее попытка скрыть очевидное была неуклюжей, он ничего не мог с ней поделать.
Кудицзя выкурил сигарету на улице и подошел к ним обоим: — Думаю, вам сегодня вечером не стоит уезжать. Поешьте с нами.
Чэн Шо затушил сигарету и сказал: — Ничего, мы можем вернуться в деревню Лошуй.
Кудицзя указал на улицу: — Если вы сейчас пойдете, лодка уже не ходит.
— Другой дороги нет? — спросила Лу Юй.
— Если бы была другая дорога, у нас здесь не было бы так глухо, — Ку Саоцзы, управившись с дикой курицей, вошла и продолжила: — Он сегодня в горах много грибов и мацутакэ набрал. Я как раз варю их вместе с дикой курицей. Добавила немного маленького острого перца, на ужин будет в самый раз.
Без лодки, как бы им ни было неловко, сегодня вечером им действительно пришлось остаться.
Совсем стемнело. Ку Саоцзы подала куриный суп и пригласила всех к столу.
Суп в глиняном горшке все еще тихонько кипел. Дикая курица с равномерным слоем жира была золотистой и нежной. В ее набитом животе были разные грибы и мацутакэ, а на поверхности супа плавали ягоды годжи. Аромат был такой, что хотелось откусить нос.
Лу Юй держала миску, ела, и на лбу выступил легкий пот. Свежесть грибов в сочетании с ароматом дикой курицы, да еще с добавлением маленького острого перца — восхитительный вкус просто взрывался во рту.
Кудицзя снова налил им сладкого вина, сказав, что от него не пьянеют.
Итак, были и грибы, и мацутакэ, и куриный суп, и сладкое вино. От этого ужина они наелись до неприличия.
После ужина Ку Саоцзы ни за что не позволила им помогать, сама все убрала, быстро и чисто.
Брат Кудицзя рубил дрова во дворе, Чэн Шо звонил по телефону на улице, Лу Юй сидела у двери. Вдруг Хэйвацзы, сидевший рядом, начал "гав-гав-гав" имитировать собачий лай.
Она испугалась и слегка похлопала его по затылку: — Что ты так кричишь?
Хэйвацзы с обиженным лицом: — Собака.
Лу Юй: — Не смей имитировать собачий лай.
Хэйвацзы потрогал голову, оттопырил попу и отодвинулся от нее немного. Вдруг "ко-ко-ко...", он начал имитировать куриное кудахтанье.
Лу Юй: — ...
(Нет комментариев)
|
|
|
|