Глава 7
Хотя дедушка не понимал, откуда у малыша взялась эта идея, раз уж Аю так сказал, он согласился и решил заранее предупредить его о трудностях.
— Работа с деревом — это нелёгкое дело, Аю. Ты не должен бросать начатое на полпути.
Аюму сладко улыбнулся и обнял дедушку за шею.
— Дедушка самый лучший!
Приняв решение, Аюму сразу приступил к делу. Хотя это были всего лишь маленькие деревянные таблички, ему пришлось учиться всему с нуля.
Рубанок был длиннее самого малыша, и дедушка каждый раз боялся, как бы чего не случилось. Но, видя, с какой серьёзностью Аю относится к работе, он проглотил все свои наставления.
Он не хотел отбивать у Аю желание, поэтому решил просто присматривать за ним.
В выходные Аюму, как обычно, отправился в плавательный клуб. Он хотел подготовить небольшой номер и показать его Такэси на его пятилетие.
Как только он вошёл в клуб, то увидел Татибану Макото и Нанасэ Харуку, которые пришли вместе.
Макото сразу заметил его и подбежал к нему.
— Аю, ты тоже пришёл учиться плавать?
Аюму кивнул.
— А вы с Харукой тоже?
С того разговора в океанариуме прошло уже много времени.
— Угу. Мы с Харукой хотели прийти ещё тогда, но мама возила нас в путешествие, поэтому мы пришли только сейчас.
Сасабэ Горо посмотрел на двух новых малышей.
— Аю, твои друзья тоже пришли учиться плавать?
— Да. Но Харука уже умеет плавать.
Из предыдущих разговоров с Макото Аюму догадался, что Нанасэ Харука не новичок в плавании.
Нанасэ Харука, казалось, удивился, откуда Аюму это известно, но не стал отрицать.
В этот раз только Макото был совсем новичком.
В клубе появились новые участники, и Татибана Макото с Нанасэ Харукой представились всем.
После теоретической части тренер разрешил детям поплавать.
Нанасэ Харука смотрел на воду, его глаза сияли.
Внезапно он надел очки и прыгнул в бассейн.
Аюму впервые видел, как он плавает. Он стоял у края бассейна, наблюдая за стилем Харуки, и не мог не восхититься его красотой.
Дело было не в том, насколько правильной была его техника, а в том, как он двигался в воде, словно танцевал, свободно и непринуждённо, выражая мягкость и грацию.
К тому же он плыл очень быстро, явно быстрее других детей его возраста.
Когда Аюму очнулся от своих мыслей, он заметил, что Макото уже стоит у финиша.
Харука закончил заплыв и вынырнул из воды.
Макото тут же протянул ему руку.
— Ты лучше всех плаваешь, Харука!
Нанасэ Харука слегка улыбнулся, взял Макото за руку и вышел из бассейна.
— Макото, ты не хочешь попробовать?
Татибана Макото с волнением посмотрел на воду. Аюму протянул ему доску для плавания.
— Макото, с этим тебе нечего бояться.
Услышав слова поддержки друга, Макото взял доску и вошёл в воду.
Хотя Нанасэ Харука хорошо плавал, он не знал, как учить других.
Зато Аюму поддерживал Макото и, как когда-то Сасабэ-сан учил его, шаг за шагом объяснял ему, как правильно работать руками и ногами.
Сасабэ Горо, наблюдая за малышами издалека, невольно улыбнулся. Особенно его умилил Аюму. Неожиданно, что малыш не только научился плавать, но и запомнил все его инструкции. Какой смышлёный ребёнок!
Благодаря урокам Аюму Макото за один день научился держаться на воде. Хотя он ещё не очень хорошо плавал, его прогресс был очевиден.
Закончив тренировку, малыши переоделись. Макото поблагодарил Аюму:
— Спасибо, что научил меня, Аю.
Аюму смущённо потёр нос.
— Это ты сам молодец, Макото. Ты очень старался.
Они уже собирались уходить, как Сасабэ Горо окликнул их.
— У нас есть небольшие подарки для новичков. Выберите себе что-нибудь.
Глядя на брелоки с игрушками, лежащие на стойке, Татибана Макото и Нанасэ Харука одновременно потянулись к единственному брелоку с дельфином.
Они переглянулись, и Макото отдал брелок Харуке, а себе взял брелок с пингвином.
— Макото? — спросил Нанасэ Харука, видя его действия.
Макото улыбнулся.
— Мне нравятся пингвины.
Аюму посмотрел на Макото и снял со своего рюкзака брелок с дельфином, который он взял несколько дней назад.
— Макото, давай поменяемся? Мне тоже нравятся пингвины. Жаль только, что нет брелоков с бабочками.
Сасабэ Горо, видя, как малыши уступают друг другу, объяснил:
— Так как это плавательный клуб, я купил брелоки с морскими обитателями.
— Аю, ты правда хочешь поменяться? — радостно спросил Макото, глядя на брелок с дельфином, который протягивал ему Аюму.
— Конечно!
Аюму повесил брелок с пингвином на свой рюкзак.
— Макото, смотри, чёрно-белый пингвин так подходит к моему рюкзаку!
Рюкзак Аюму, который выбрал ему дедушка, был сине-белого цвета. С брелоком он действительно напоминал пингвина на морском льду.
Рюкзак Макото был светло-зелёного цвета, и голубой дельфин тоже хорошо смотрелся на нём.
Нанасэ Харука повесил дельфина, которого отдал ему Макото, на свой рюкзак. Он мало говорил, но серьёзно посмотрел на Татибану Макото и Аюму.
— Спасибо, Макото, Аю.
Он понимал, что Макото уступил ему брелок, и знал, что Аю поменялся с ним, чтобы Макото было приятно. Он всё понимал.
Все трое улыбнулись друг другу.
Наконец, Аюму закончил делать таблички к дню рождения Такэси. Он тщательно отшлифовал края, скруглив все острые углы, и отполировал поверхность до блеска. Дедушка помог ему просверлить маленькие отверстия в верхней части. Всё было готово, оставалось только нанести полироль.
Дедушка давал ему советы. Аюму взял тряпочку, нанёс на неё полироль и начал натирать таблички, двигаясь в одном направлении. По мере того, как он наносил полироль, появлялся уникальный блеск красного сандалового дерева.
Аюму с серьёзным видом посмотрел на готовые таблички, затем кивнул, довольный результатом.
Дедушка погладил его по голове.
— Ты молодец, мой Аю.
Таблички «Муси» были готовы. Аюму взял красный шнурок, продел его в отверстие и завязал узлом счастья.
Такэси исполнилось пять лет.
Аюму взял его с собой в плавательный клуб. Он подготовил для Такэси небольшой номер.
Такэси не знал, что задумал Аю, и просто стоял у края бассейна.
Вскоре он увидел, как Аю прыгнул в воду.
Аюму, меняя стили плавания, добрался до середины бассейна.
Внезапно он вынырнул из воды и показал несколько элементов синхронного плавания, которым недавно научился. Он то выныривал, то нырял. Хотя движения были ещё не очень плавными, он старался изо всех сил.
Закончив свой номер, он подплыл к краю бассейна.
Сняв очки, он увидел, что у Такэси глаза на мокром месте, и тот протягивает к нему руки.
— Аю, ты научился плавать и не сказал мне! Это так подло! — прошептал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|