Глава 13
Голос Юй Гэ был тихим и дрожащим, и, несмотря на все её усилия, в нём слышались рыдания.
Бай Ди молча смотрел на неё, а затем Юй Гэ почувствовала, что её тело медленно поднимается в воздух.
Удивлённо глядя на удаляющуюся землю, она подняла голову и увидела, что Бай Ди развернулся и направился к выходу. Но на этот раз она не испугалась, потому что парила следом за ним.
В этот момент Юй Гэ испытала смешанные чувства. Ей показалось, что она сошла с ума, раз ей вдруг подумалось, что этот человек не такой уж и безжалостный.
Никто не рождается убийцей. Что же с ним случилось, что он стал таким?
Пока она размышляла, Бай Ди вдруг остановился и медленно повернулся.
— Не хочешь умереть — не будь любопытной, — сказал он, глядя на неё своими глубокими чёрными глазами.
Юй Гэ застыла и пришла в себя только тогда, когда он отвернулся.
Она моргнула, не понимая, почему он вдруг сказал это.
Подумав немного, она заподозрила, что он умеет читать мысли. Но это казалось невозможным. Хотя это и был мир совершенствующихся, чтение мыслей — это слишком уж невероятно.
Самое главное, если бы Бай Ди умел читать мысли, она бы уже давно умерла.
Она покачала головой, отгоняя эту абсурдную мысль.
Сейчас она парила в воздухе. Это было странное ощущение, словно невидимая верёвка удерживала её на определённой высоте. Она могла кувыркаться и вертеться, но высота оставалась неизменной.
Находясь за спиной Бай Ди, Юй Гэ решила немного повеселиться.
У неё была одна особенность: когда она была в хорошем настроении, ей хотелось петь.
Она невольно начала напевать, но, услышав свой голос, испуганно замолчала. Бай Ди тоже остановился.
Возможно, из-за Бай Ди во дворце всегда было тихо, особенно по ночам. Не было слышно даже стрекотания насекомых. Поэтому, когда она запела, пусть даже очень тихо, в этой ночной тишине её голос прозвучал слишком громко.
Бай Ди остановился и обернулся. В этот момент Юй Гэ как раз делала кувырок в воздухе, и её ноги были подняты вверх.
Он посмотрел на её ноги, а затем на её лицо. Его взгляд был нечитаемым, и у Юй Гэ от страха волосы встали дыбом.
Бай Ди не стал долго смотреть на неё и снова отвернулся. Юй Гэ быстро вернулась в нормальное положение, боясь сделать что-то ещё.
Настроение этого демона было непредсказуемым. Если он разозлится, она может упасть на землю. Лучше уж воспользоваться своим ковром-самолётом.
Вспомнив о ковре, она хлопнула себя по лбу. Если у неё есть ковёр-самолёт, зачем она вообще плакала?
Она подняла глаза к небу, вспомнив, как раньше смеялась над глупыми сериалами, где главный герой, узнав, что его возлюбленная в беде, бежал к ней пешком, хотя мог бы поехать на машине. Оказывается, в состоянии паники люди действительно глупеют.
— Ваше Величество, — тихо позвала она Бай Ди, подлетев к нему. — Может, вы меня отпустите? У меня есть ковёр-самолёт, не нужно тратить ваши силы.
— Почему ты не использовала его раньше? — спросил Бай Ди, посмотрев на неё краем глаза.
— Я… забыла про него, — ответила Юй Гэ.
Бай Ди снова посмотрел на неё, и в следующий миг она почувствовала, как падает вниз и приземляется прямо на пятую точку.
«Вот же ж сволочь бездушная!» — ругала она про себя Бай Ди.
Ворча, она достала ковёр-самолёт и легла на него. Этот ковёр, наверное, был самым простым летательным аппаратом в этом мире, созданным специально для таких, как она, не умеющих совершенствоваться. Им мог управлять любой.
Она не знала, где находится, и просто следовала за Бай Ди. Он направлялся к дворцу Чэнхуа. Похоже, он снова собирался спать с ней в одной постели.
Глядя на дворец впереди, Юй Гэ застонала про себя: «Неужели он не может спать один? Мы же не собираемся… заниматься этим! Зачем ему спать со мной в одной постели? Во дворце полно наложниц, пусть идёт к ним!»
Бай Ди не только спал с ней в одной постели, но и ограничил её свободу, прижав к себе.
Хотя Бай Ди и обнимал её, Юй Гэ не чувствовала, что он собирается… сделать что-то непристойное. Она немного нервничала только в первый момент, когда он притянул её к себе.
Потом она решила, что он просто использует её как подушку.
Хотя она и была девственницей, она знала, что у мужчин в определённых ситуациях… кое-что становится твёрдым. Но у Бай Ди всё тело было твёрдым, кроме… этого места. Наверное, у него проблемы с… потенцией.
На следующее утро, когда Юй Гэ проснулась, Бай Ди уже не было. Она посмотрела на свою ногу — она всё ещё была красной и опухшей. Ожог.
Цю Юэ, увидев это, тут же позвала лекаря. Лекари в этом мире совершенствующихся действительно были необычными. После того, как ей на ногу наложили что-то вроде морских водорослей, ожог зажил, и даже шрама не осталось.
В дворцовых стенах секретов не бывает, и новость о её травме быстро распространилась.
Сначала говорили, что она серьёзно ранила ногу.
Потом — что это Бай Ди ранил её ногу.
Это ещё было нормально. Но затем поползли слухи, что Бай Ди сломал ей ногу.
А в конце концов все говорили, что… Бай Ди убил её.
Как раз в это время Юй Гэ всё время проводила в своих покоях, разбираясь с купленными магическими артефактами, и не показывалась на людях. Поэтому, когда она вышла на прогулку со своей лисой, служанки и наложницы, увидев её, смотрели на неё так, словно увидели привидение.
— Почему они смотрят на меня, как на призрака? — спросила Юй Гэ у Цю Юэ.
— Ходят слухи, что Ваше Величество… убил вас, — ответила Цю Юэ.
Юй Гэ: «?!»
Юй Гэ закрыла глаза и потёрла лоб.
— Кстати, — открыв глаза, спросила она, — что такое Лунный дар?
Когда она гуляла с лисой, несколько наложниц в беседке обсуждали Лунный дар, и их голоса дрожали от страха.
— Лунный дар — это праздник, который проводится в ночь полнолуния пятнадцатого августа. Каждый год в этот день Ваше Величество устраивает пир, и все наложницы должны подготовить песни и танцы для развлечения гостей, — объяснила Цю Юэ.
— Что тут такого страшного? — не поняла Юй Гэ. — Просто спеть и станцевать.
— Дело в том, что… — Цю Юэ, казалось, боялась продолжать. Она опустила глаза и замолчала.
— Ну же, говори! — поторопила её Юй Гэ.
— Если Вашему Величеству не понравится выступление… — Цю Юэ провела пальцем по горлу, изображая перерезание.
Юй Гэ распахнула глаза и ахнула.
Хм… Вполне в стиле Бай Ди.
Узнав об этом, Юй Гэ тут же вернулась во дворец и начала репетировать танец. Она занималась танцами с детства и была очень талантлива. Она без труда поступила в Пекинскую академию танца и участвовала во многих репетициях и выступлениях. Но даже когда она готовилась к конкурсу «Лотосовая премия», она не репетировала так усердно, как сейчас.
В её мире за плохой танец её могли бы только поругать. Но здесь за плохой танец можно было лишиться головы!
(Нет комментариев)
|
|
|
|