В чате прямой трансляции шло бурное обсуждение, но экран перед глазами внезапно погас.
Малыш Щелчок выключил прямую трансляцию, и системный ток стал ровной линией.
— Динь—
— [Я всё, я изменил мир, я всё.] — Бьюти-Щелчок лежал совершенно ровно.
— [Ты разве не жив-здоров?] — Сун Цзяоюэ зевнула, и, движимая мыслью, тихонько открыла запись очков популярности на системной панели.
Популярность видео #Принцесса покидает границу#: 6762
Популярность первой прямой трансляции: 7254
У этого маленького системы действительно раздулась смелость, раз он осмелился брать на себя чужие обязанности.
Сун Цзяоюэ искоса взглянула на Малыша Щелчка.
— [Точно! У меня по-прежнему каждая деталь в отличном состоянии!] — Ничего не подозревающий Бьюти-Щелчок бодро поднялся и, за спиной у Сун Цзяоюэ, тайком включил наблюдение за Дунмином.
В кадре из Дунмина докладная записка была брошена на мягкий ковер, но не издала ни звука.
— Смотри, эта докладная записка, брошенная в моих покоях, даже звука не издаст. Ци Лан, зачем тебе беспокоиться?
— Но... — Сун Ци не успел договорить, как целый большой пирожок заткнул ему рот.
— Хорошо, я знаю, что эти люди снова ругают меня, называя демонической наложницей. Я уже привыкла. Ци Лан, не расстраивайся из-за этого так сильно, чтобы навредить своему здоровью.
Малыш Щелчок проследил за звуком и увидел легендарную демоническую наложницу Дунмина, Хуа Пяньжань.
В этот момент она всем телом прижалась к императору Дунмина Сун Ци и уговаривала его, словно ребенка.
Ее черные длинные волосы спадали по плечу и ложились у уха Сун Ци, переплетаясь.
Сун Ци был явно старше Хуа Пяньжань на целый цикл (12 лет), но в этот момент он беспомощно съежился на кровати, с трудом проглатывая пирожок кусочек за кусочком.
! Стыд-то какой! Малыш Щелчок закрыл лицо.
— Эти старые чиновники очень упрямы. Наводнение в Личжоу, как можно винить в нем тебя? — Сун Ци, очевидно, еще не успокоился, невнятно произнес: — Я погряз в развлечениях и потерял волю к власти, так что винить, по сути, следует меня.
— Пяньжань, я лучше пусть они называют меня тираном, называют меня никчемным правителем, только не называли бы тебя демонической наложницей.
— Разве это не просто? Тебе просто нужно распределить милость равномерно, и всё? — Хуа Пяньжань хихикнула.
— Пяньжань, что ты несешь!
— Я ничего не несу. Принцесса, отправляющаяся в брак из Симина, должно быть, уже в пути. — Хуа Пяньжань сама взяла декоративный цветок с пирожка.
— Легко взять город, трудно его удержать. Симин сейчас не взять, а в Личжоу снова беда.
— Ци Лан, если бы ты был хоть немного разумнее, ты бы использовал меня, чтобы успокоить гнев из-за наводнения в Личжоу, и лелеял бы ту принцессу из Симина, словно зеницу ока.
Хуа Пяньжань говорила о себе всё так же небрежно, рассеянно обрывая лепестки цветка в руке.
— Таким образом, Ци Лан, ты сможешь и народный гнев успокоить, и использовать принцессу Симина, чтобы посеять раздор между кланом Сун из Симина и тем императором по фамилии Гу. Почему бы не сделать это?
— Я действительно хочу возвысить принцессу Симина, но я не думал использовать такой метод. — Сун Ци обиженно прикусил губу. — Принцесса Симина, если посчитать, того же рода, что и я, и даже по старшинству на поколение ниже. Пяньжань, ты же знаешь, что я так не поступлю.
— Пяньжань, ты же прекрасно знаешь, что я так не сделаю.
— Но это действительно хороший метод, не так ли? — Хуа Пяньжань погладила Сун Ци по щеке. — У меня нет от тебя детей, вот что больше всего волнует этих старых чиновников.
— А теперь еще и наводнение в Личжоу, слухи множатся.
— Ци Лан, они не хотят, чтобы я жила.
Сун Ци ошеломленно смотрел на мелкие лепестки, рассыпавшиеся между пальцами Хуа Пяньжань.
— Ци Лан, позволь мне поехать в Личжоу. — Хуа Пяньжань подняла голову и посмотрела на полную луну за окном.
Сун Цзяоюэ открыла окно и посмотрела на полную луну в небе: — Сегодня уже Середина Осени?
— Отвечаю, принцесса, да. — А Ци осторожно достала из рукава ароматический мешочек в виде кролика-господина.
Этот кролик-господин был одет в доспехи, нес флаг за спиной, сидел верхом на волшебной тыкве, и от него исходил аромат османтуса.
— Это что? — Сун Цзяоюэ была весьма удивлена.
— Это прислали из Дунмина через кого-то, говорят, это компенсация за испуг принцессы.
Сун Цзяоюэ взяла ароматический мешочек в виде кролика-господина из рук А Ци, и в ее глазах промелькнула задумчивость.
Кролик-господин, едущий верхом на волшебной тыкве, символизирует полное счастье и процветание.
— А Ци, ты знаешь, что это?
— Выглядит как нефритовый кролик, — задумчиво сказала А Ци. — Только А Ци раньше такого не видела.
— Я возьму. В Симине нет такого обычая, а в Дунмине есть?
В сознании Сун Цзяоюэ внезапно всплыло лицо Сун Чжиюэ.
— Господин Сун Чжиюэ здесь? — Сун Цзяоюэ накинула плащ и, застегивая его, сказала: — Я хочу прогуляться.
— Говорят, он заболел и сейчас отдыхает, — А Ци немного колебалась. — Принцесса только сегодня пережила покушение, и наконец успокоилась.
— Генерал Лоу и остальные допрашивают убийц... Думаю, принцессе безопаснее оставаться в покоях.
— Ничего страшного, — Сун Цзяоюэ посмотрела на огромную толпу охранников внизу. — Я не уйду далеко.
А Ци не смогла переспорить принцессу и спустилась вместе с ней.
Внизу смутно виднелись охранники, стоящие снаружи. Лунный свет пробивался сквозь заросли бамбука, разбиваясь на осколки во дворе.
— Всего лишь одно покушение. Мы ведь путешествуем по всему свету, разве мало раз на нас нападали разбойники? Стоило ли поднимать такой переполох?
Юноша, одетый как охранник, в бамбуковой роще усмехнулся и сказал стоящему рядом начальнику охраны: — Эти женщины из Симина такие изнеженные. Ясно же, что это просто игрушка, которую Симин прислал Дунмину после поражения, чтобы над ней поиздевались, а она возомнила себя принцессой и важничает.
— Эх... — Начальник охраны хотел что-то сказать, но промолчал.
— Кто не знает, что клан Сун — это бесстыдные предатели, нарушившие верность? Если бы не они тогда, разве наше государство разделилось бы так?
— Я слышал от людей из Симина, что эта принцесса Юнъань — всего лишь женщина, которая умеет только цепляться за мужчин, с длинными волосами, но коротким умом. Лучше бы она умерла раньше, чем ее отправили в Дунмин...
— Эй, эй, эй, мой маленький предок.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|