Глава 3. Принцесса покидает границу (Часть 1)

Девушка на ветру застыла, медленно обернулась. Глаза ее были заплаканными, с покрасневшими веками, но спина держалась прямо. Свет струился по ее лунно-белому платью и мгновенно растворялся в необъятном небе позади.

Яркий и одинокий лунный диск в небе.

Сердце Гу Цяня дрогнуло, и это чувство возникло без всякой причины.

Только он не слышал внезапного фонового звука рядом с собой: 【Хозяин, время использования достигло четырех часов, поздравляем с получением функции фильтра для новых пользователей!】

【Белый лунный свет сияет, он может вспомнить о твоем добре! Динь-дон, фильтр Лунного Света используется.】

Когда Гу Цянь пришел в себя, он уже привел человека в кабинет.

Они смотрели друг на друга, словно вспоминая детство, но между ними стоял невидимый барьер.

— Ваше Величество, лучше вернуть вещи законному владельцу. Сун Цзяоюэ положила сломанную бамбуковую стрекозу из рукава на стол.

Увидев стрекозу, Гу Цянь подсознательно нахмурился.

— Я не прошу Ваше Величество подарить Юнъань сто бамбуковых стрекоз. Юнъань осмеливается воспользоваться тем, что когда-то спасла жизнь Вашему Величеству, и надеется, что Ваше Величество позаботится о моей семье Сун.

Сун Цзяоюэ говорила медленно, отчетливо произнося каждое слово.

Услышав «сто бамбуковых стрекоз», Гу Цянь внезапно поднял голову, пристально глядя на Сун Цзяоюэ.

— Хотя мы с Цзиньжань когда-то из-за... конфликтовали, мы все же сестры одного клана, и я надеюсь, что Ваше Величество также позаботится о Цзиньжань.

Сун Цзяоюэ продолжала говорить, но Гу Цянь уже не мог слушать.

Его разум теперь был полностью занят этими ста бамбуковыми стрекозами.

Небеса знают, как сильно он боялся, когда тот евнух держал его под водой, боль в груди от невозможности дышать, острые ногти евнуха, прокалывающие его руку.

Все было расплывчато, озерная вода потоком вливалась в уши.

Он слышал, как его сердцебиение постепенно замедляется, а все тело холодеет.

Когда евнух увидел, что кто-то идет, он поспешно бросил его обратно в воду.

На грани смерти он смутно увидел бледную руку.

Он ухватился за последнюю соломинку и чуть не утащил того человека с собой в воду в своей борьбе.

Гу Цянь весь похолодел. Та "Сун Сун", неужели это была не Сун Цзиньжань, а Сун Цзяоюэ?

【Ты угадал.】 Увидев, как лицо Гу Цяня побледнело, Сун Цзяоюэ медленно вздохнула в своем сердце. 【Первоначальное тело было гордым, не хотело рассказывать подробности того года, поэтому Сун Цзиньжань и воспользовалась этим.】

【Что?】 Малыш Щелчок был в замешательстве.

【Это просто мелодраматический случай ошибочного спасителя. Он влюбился в свою спасительницу, а в итоге обнаружил, что ошибся человеком.】 Сун Цзяоюэ сказала, внезапно заинтересовавшись. 【Если бы красивый Хозяин спас Малыша Щелчка, что бы сделал Малыш Щелчок?】

【Если бы Хозяин спас Малыша Щелчка...】 Системный ток Малыша Щелчка дернулся, обрисовав денежный мешочек. 【Тогда Малыш Щелчок неохотно отдал бы ему половину своих денежек.】

В мозговых цепях системы мелькнула картинка: маленькая система держит денежный мешочек и всхлипывает.

— Если у Вашего Величества нет других дел, то Юнъань удалится. Сун Цзяоюэ опустила ресницы.

Слова «Юнъань» кольнули Гу Цяня. О чем он думал, когда писал «Юнъань»? Он надеялся, что Сун Цзяоюэ будет вечно спокойной и послушной.

Гу Цянь подсознательно протянул руку, но в последний момент отдернул ее, не найдя причины, чтобы удержать Сун Цзяоюэ.

Сун Цзяоюэ слегка удивленно подняла голову. Они смотрели друг на друга, и сцена внезапно погрузилась в молчание.

— Ваше Величество в кабинете? Нежный, сладкий голос снаружи донесся до кабинета, наконец нарушив тишину.

Сун Цзиньжань снаружи несла изысканный ящик с едой, мило улыбаясь, спрашивала стражников. Увидев выходящую Сун Цзяоюэ, она подняла брови.

— Сестра?

Улыбка Сун Цзиньжань стала немного неловкой.

— Я пришла принести еду брату Цяню, я ничего не прервала?

— Цзиньжань, тебе следует хорошо уговорить отца. Сун Цзяоюэ бросила эту бессвязную фразу и прошла мимо Сун Цзиньжань.

Уговорить что?

Сун Цзиньжань была немного сбита с толку, а затем сама себе все объяснила.

Отец так ненавидел Сун Цзяоюэ, наверное, Сун Цзяоюэ хотела, чтобы Сун Цзиньжань сказала за нее несколько хороших слов. Мечтать не вредно.

Сун Цзиньжань радостно понесла ящик с едой и, как только вошла, протянула его Гу Цяню:

— Брат Цянь, это пирожные, которые я сделала сама, посмотри, понравятся ли тебе?

Реакция Гу Цяня была немного замедленной.

Он посмотрел на разбросанную бамбуковую стрекозу на столе, затем на Сун Цзиньжань.

— Цзиньжань, ты еще помнишь обещание, которое я дал тебе тогда?

Гу Цянь слегка улыбнулся.

— В тот момент, когда ты отчаянно спасла меня из воды, я решил взять тебя в жены.

Движение Сун Цзиньжань, когда она отдергивала ящик с едой, почти незаметно замерло:

— Ваше Величество, это было так давно, говорить об этом так неловко.

Сердце Гу Цяня упало.

— Нет ничего неловкого. Тогда я сказал, что в день нашей свадьбы подарю тебе сто шпилек-бабочек, и теперь я уже сделал их для тебя. Гу Цянь пристально посмотрел на Сун Цзиньжань. — Я не могу нарушить свое обещание.

— Я уже и не помню, брат Цянь, ты так внимателен, попробуй это.

Гу Цянь закрыл глаза.

Сегодня день отъезда принцессы Симина, а через несколько дней Сун Цзиньжань также станет императрицей Симина.

Вэй Шэнлин сжимал бархатный цветок в рукаве, глядя на генерала Вэя с нерешительностью.

— На что уставился?

Генерал Вэй шлепнул Вэй Шэнлина по лбу.

Словно крышку мусорного бака откинули, Вэй Шэнлин внезапно открыл рот и пробормотал:

— Когда птицы улетают, хороший лук убирают. Когда хитрые зайцы мертвы, гончих варят.

— Что ты цитируешь? Ты сам это придумал?

Генерал Вэй похлопал Вэй Шэнлина по плечу.

— Отец, Сун Цзяоюэ сказала, что семьи Сун и Вэй — это разменные фигуры, которые могут быть брошены в любой момент. Вэй Шэнлин посмотрел на генерала Вэя. — На этот раз это семья Сун, в следующий раз будет наша семья Вэй?

Генерал Вэй вздрогнул. Он был сторонником войны, но, к сожалению, был стар и не мог сражаться на поле боя.

Он не осмеливался глубоко задумываться об этом поражении, но теперь чувствовал беспокойство.

— Сун Цзяоюэ отправили в Дунмин, Цзиньжань тоже вынудили во дворец... Отец, неужели это правда?

— Возможно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Принцесса покидает границу (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение