Глава 7. ч.2

В поле зрения появился ваш пункт назначения — Альберт-Сити. 

Высокие городские стены и прочные на вид ворота. 

Длинная очередь людей ждала входа в город. 

[«Оловянный Рыцарь» замечает, что здешние стены кажутся грандиознее и сложнее, чем стены столицы!]

— Ну, вокруг столицы нет серьёзных угроз. 

Мир состоял из спроса и предложения. 

Столице, которая была далека от границ и активности монстров, не очень-то нужны были высокие, прочные стены. 

И наоборот, это означало, что Альберт-Сити сталкивается со значительными угрозами, которые оправдывают строительство и содержание таких грандиозных стен.

— Есть ли конкретные причины, почему стены такие высокие? 

— …Из-за бандитов, — с мрачным выражением лица ответила Ронни на вопрос Доротеи.

Ты и Доротея одновременно склонили головы.

— Разве ты не говорила, что эти бандиты ведут дела внутри этих стен? Бандиты обычно не нападают на места, где покупают и продают товары.

Конечно, не из-за какого-то почетного воровского кодекса бандиты не трогали своих клиентов; это был чисто вопрос удобства.

Не было смысла совершать набеги на деревни и захватывать множество рабов, если некуда их продать.

Точно так же не было смысла грабить проезжающих торговцев ради золота и сокровищ, если негде было потратить эти деньги.

Даже преступники, а точнее, особенно потому, что они были преступниками, как правило, избегали нацеливаться на места, которые обслуживают их торговлю.

— Все наоборот. Стены нужны не для того, чтобы сдерживать внешние атаки, а для того, чтобы люди не сбежали изнутри.

— Сбежали? Кто?

— Те, кто нарушил правила города. Лорд Альберт-Сити — самый могущественный человек в этом краю, и в то же время самый могущественный бандит.

Лорд, могущественный человек, а также бандит.

Стены, чтобы обеспечить соблюдение его правил и предотвратить побеги.

Это было противоречиво, но от этого захватывало дух.

— Звучит хлопотно. Место, где мы не можем свободно передвигаться.

В отличие от тебя, который воспрянул духом, Доротея казалась довольно раздраженной.

Ты попытался разжечь энтузиазм Доротеи.

[«Оловянный Рыцарь» утверждает, что у такой выдающейся личности может быть предмет, который ищет Доротея!]

— Скажи что-нибудь разумное. Думаешь, это так легко получится?

[«Оловянный Рыцарь» настаивает, что проверить не помешает!]

— Боже правый.

Хотя на лице Доротеи было раздраженное выражение, она не смогла устоять перед твоими приставаниями и достала детектор.

После того, как один из восьми символов загорелся, и теневая змея выскочила…

Ша-а-а-а!

Змея, встав вертикально, подняла голову к Альберт-Сити, издавая рёв (?), извиваясь вперёд на полной скорости.

Это было действительно молниеносно.

— …

Доротея застыла, ошеломленная беспрецедентно интенсивной реакцией магического инструмента.

Словно хвастаясь перед такой Доротеей, ты поднял большой палец вверх.

Доротея дрожала, опустив голову, пока ты наслаждался сладким вкусом победы.

Хотя и неясно, в каком поединке воль ты победил, но ты все равно победил.

* * *

Теневая змея исчезла за городскими стенами, но ты и твои спутники не могли просто броситься за ней.

Люди в очереди, которых с первого взгляда было более сотни, смотрели на тебя свирепыми глазами.

Видя среди них бандитов, Доротея с недоверием пробормотала:

— Не могу поверить, что эти преступники соблюдают правила такого места.

— …Это лишь показывает, насколько ужасен должен быть Лорд Альберта.

Плечи Ронни поникли, когда она произнесла это.

Похоже, она потерпела неудачу в своей попытке найти среди очереди людей, которые забрали «юную леди».

— Если мы будем стоять в очереди как обычно, мы не сможем войти сегодня, не так ли?

Слова Доротеи вызвали ропот среди других женщин.

Их лица были измождены от усталости и голода.

В этом были виноваты те невежественные бандиты, которые не могли даже нормально управлять своими людьми или «товарами» и держали их запертыми в клетках днями без еды.

Хотя им удалось получить экстренные пайки после убийства бандитов, осталось мало, так как едой также поделились с группой, возвращавшейся домой.

Поблизости не было лесов, где можно было бы охотиться или собирать фрукты, поэтому, если они не войдут в город сегодня, все останутся голодными.

Ты осмотрел очередь.

Среди них было немало лиц, которые, казалось, говорили: «Я бандит», но не было уверенности, что все они преступники.

Прежде всего, размахивать мечом, чтобы пробиться без очереди, не казалось «крутым» по твоим меркам. Для тебя это был очень серьезный вопрос.

Более того, не казалось вероятным, что Доротея, которая, несмотря на свою внешность, была удивительно чувствительна к репутации, допустила бы такую резню.

Когда вариант просто порубить все на своем пути — вариант, который, казалось, исходил из мозга, состоящего исключительно из мышц, — был заблокирован, ты начал использовать голову.

Проси, и дано будет тебе, как говорится.

Твой взгляд упал на группу, которая вышла из очереди.

Они направились к небольшой боковой двери рядом с большими городскими воротами и заговорили со стражником, охранявшим её.

Стражник протянул руку, и группа передала ему кожаный мешочек, который выглядел довольно тяжелым.

И — о чудо! — боковая дверь, которая казалась плотно закрытой и вряд ли когда-либо будет открыта, распахнулась, и группа прошла через нее.

[«Оловянный Рыцарь» спрашивает, как насчёт того места!]

— Хм-м?

На твои слова Доротея и остальные перевели взгляд на боковую дверь.

Как будто ты был не единственным, кто видел, как только что вошла группа, к боковой двери подошла другая группа и заговорила со стражником.

— Интересно, что они говорят?

— Кто знает? Вряд ли что-то приятное.

Как сказала Доротея, в отличие от предыдущей группы, атмосфера между этой группой и стражником стала враждебной.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение