Сун Цин дала Ли Цзя лекарства на три дня, помахала ей рукой, чтобы она берегла себя, холодно попрощалась с Сун И и села в машину Анни.
Окно машины было приоткрыто, холодный ветер дул в лицо, ей стало немного лучше. Ли Цзя молча смотрела в окно.
— Почему ты сошла с ума?
Анни долго сдерживалась, но бушующее любопытство подталкивало ее нарушить молчание.
Ли Цзя искоса взглянула на Анни, не особо желая объяснять.
— Ну удовлетвори мое любопытство.
Анни, видя, что Ли Цзя не хочет говорить, опустилась и стала умолять.
— Ты знаешь, что любопытство сгубило кошку?
Ее взгляд переместился вперед, она по-прежнему не хотела говорить.
— Не волнуйся, моя жизнь длиннее кошачьей.
Анни, чтобы разговорить Ли Цзя, ухмыляясь, уговаривала ее.
— Эх... — Она вздохнула и неохотно объяснила. — Мой папа — полицейский. Когда мне было десять лет, во время выполнения задания он перешел дорогу одной банде, и те захотели взять меня в заложники, чтобы отомстить ему...
Ли Цзя не хотела вспоминать, что произошло в тот день, хотя в итоге им это не удалось.
— ...В тот вечер они пришли за нами, но ошиблись. Они по ошибке приняли Сун И за меня.
Она больше не говорила. Тогда она поняла, насколько слаба, и с тех пор стала изо всех сил стремиться стать сильнее.
— Не держи меня в неведении, ты же знаешь, я из-за этого не усну.
— Мой папа и три брата, не дождавшись моего возвращения, отправились на поиски всей семьей. В итоге мы с Сун И были спасены. Вот и все.
Она сделала несколько больших глотков воды, взглянула на время и, притворившись очень занятой, стала отправлять сообщения.
Молчание продлилось недолго, Анни снова не выдержала.
— Эм... кажется, Сун И неравнодушен к тебе.
Ли Цзя обернулась, недоверчиво глядя на нее: — Да, он хочет отомстить.
Или ты забыла, что я забрала его первый раз?
— Мужчины не такие, как женщины. Первый раз для них вообще ничего не значит.
Анни повернулась и сделала ей выражение лица "не волнуйся".
— Ладно, даже если первый раз для него ничего не значит, то первый раз, отнятый рукой самой доверенной подруги, а потом еще и обвинение в том, что он грязный, — этого достаточно, чтобы ранить мужское самолюбие, да?
Ли Цзя вдруг очень пожалела о своем длинном языке. Ей не стоило рассказывать Анни все.
— Что?!
Ты сказала, что он грязный?!
— Анни резко нажала на тормоз, и колонна машин сзади чуть не врезалась в них. В одно мгновение раздались ругательства и гудки. Анни поспешно нажала на газ и поехала дальше. — Он тебя просто убьет... Если бы это был мой парень, он, наверное, подал бы на меня в суд за умышленное причинение вреда.
Ты уверена, что у него из-за этого не возникла импотенция?
Ли Цзя закатила глаза.
Что она такое говорит?!
— Нет, у него точно нет импотенции.
— Откуда ты знаешь?
Следующий вопрос Анни заставил Ли Цзя чуть не укусить себя за язык: — Ты попробовала?
— Я... как я могла попробовать?!
— вскрикнула она, изо всех сил пытаясь скрыть свое смущение.
— Ты попробовала?!
— Анни снова нажала на тормоз. К счастью, они уже приехали на парковку, и это не вызвало большего переполоха.
— Нет!
Ли Цзя рефлекторно отрицала, но только делала хуже.
Анни припарковала машину, затянула ручник, повернулась к ней, широко раскрыв сверкающие глаза: — Ну и как ощущения?
— Я... не... пробовала.
Она решительно снова отрицала, открыла дверь машины и вышла.
Анни поспешно последовала за ней: — Не забывай, мы дружим четыре года. Когда ты врешь, твои глаза смотрят вверх.
— Ладно.
Ли Цзя прекратила сопротивление, остановилась, бессильно опустив плечи: — Я переспала с мужчиной в Италии.
Анни обошла ее, в душе уже все поняв: — Это был Сун И, да?
Ли Цзя кивнула, больше ничего не говоря.
— Я не скажу. Тебе лучше заткнуть рот Сун И.
Анни похлопала Ли Цзя по поникшим плечам, очень сочувствуя.
— Надеюсь.
Долги нужно платить.
Это то, что люди часто говорят, и это применимо и к расплате.
Пропив лекарства три дня, Ли Цзя полностью выздоровела и снова стала живой и энергичной. Но возвращение Сун И не давало ей покоя. Особенно мысль о той безумной ночи в Италии, словно кошмар, мучила ее каждую минуту, она была на грани срыва!
Она держала кисть для масляной живописи, смотрела на Сиху, не двигаясь полдня. Краска на кисти засохла, а она все еще витала в облаках.
Лежавший на скамейке телефон вдруг завибрировал, разбудив Ли Цзя, погруженную в свой мир. Она опустила кисть и палитру, взяла телефон, взглянула на него и снова положила.
Это был Сун И, уже шестой звонок за сегодня.
Ли Цзя должна была разобраться с Сун И до возвращения Хуа Цзяньго, но у нее пока не было хорошей идеи, поэтому она не хотела связываться с Сун И.
Телефон снова завибрировал. Она снова взяла его, увидела, что это Ли И, и без всяких подозрений ответила: — Алло?
— Ты собираешься всю жизнь не брать трубку, когда я звоню?
Это был Сун И. Лицо Ли Цзя мгновенно осунулось.
Вот же проблемный!
— Что ты хочешь?
Она ответила раздраженно.
— Хочу тебя увидеть.
В голосе Сун И звучала игривая усмешка.
— Я не хочу.
Ли Цзя без раздумий отказала ему, но этот прием на Сун И не действовал.
— Но я хочу.
Она помолчала, огляделась, надеясь найти что-то, на чем можно выместить злость: — Сун И, когда ты стал таким противным?
— С тех пор, как я понял, что люблю тебя.
Услышав это, Ли Цзя ничуть не обрадовалась: — Неужели ты так хочешь разрушить мой брак?
— Я могу пожертвовать собой и стать твоим любовником.
Улыбка Сун И стала еще шире.
— Сун И, я предупреждаю тебя, не делай необдуманных шагов, иначе я убью.
Она с силой нажала кнопку отбоя, бросила телефон обратно на скамейку, но никак не могла унять нарастающую злость.
Сорвав холст с мольберта, бросив его на землю и яростно растоптав, Ли Цзя схватила принадлежности для живописи и побежала на парковку.
У нее больше не было настроения рисовать. Необходимость встретиться с Сун И лицом к лицу и решить проблему стала еще более острой.
Ли Цзя вела машину очень быстро, холодный ветер бил ей в лицо, пронизывая до костей, но она словно онемела.
Машина резко остановилась, она захлопнула дверь, сердито поднялась по лестнице и яростно постучала в дверь дома Сун.
Дверь открыла Сун Лин, вторая сестра Сун, которая была самой свободной. Она странно посмотрела на разъяренную Ли Цзя: — Ищешь Сун И?
Ли Цзя кивнула, глядя в дом. Сун И стоял у двери своей комнаты, глядя на нее.
— Заходи, садись.
Он жестом пригласил ее в свою комнату.
Ли Цзя вытерла ноги, быстро вошла и, проходя мимо Сун И, не забыла пнуть его ногой.
Сун И походя закрыл дверь, повернулся, а Ли Цзя уже сидела на стуле перед его компьютерным столом.
— Ты собираешься завести роман на стороне?
Он сел на кровать, улыбаясь смотрел на Ли Цзя, излучая свое мужское обаяние.
— Ты ошибаешься, Сун И.
На лице Ли Цзя не было улыбки, только холодность: — Что касается того, что произошло раньше, я приношу свои глубочайшие извинения...
— Ты о чем?
О моем первом разе?
Или о связи на одну ночь?
Он опустил голову, улыбка стала еще шире.
— И о том, и о другом.
Она старалась выглядеть искренней.
Сун И поднял голову, глядя на нее: — Я тебя не виню.
— Правда?
Тогда, пожалуйста, больше не связывайся со мной.
Сказав это, Ли Цзя встала, собираясь уйти, но Сун И остановил ее.
— Но я все равно хочу быть твоим любовником.
Тело Ли Цзя напряглось. Она толкнула Сун И на кровать и свирепо посмотрела на него сверху вниз: — Сун И, если ты хоть что-то расскажешь Хуа Цзяньго обо мне, я отправлю тебя в ад.
— Ты согласна?
Сун И приподнялся, внимательно глядя на тонкое выражение лица Ли Цзя.
— Нет, я просто предупреждаю тебя.
Оставив Сун И, она правой рукой повернула дверную ручку, собираясь уйти.
Сун И еще не добился своего, он не мог так просто отпустить ее. Но, учитывая, что Ли Цзя была в ярости, если бы он не соблюдал "правила игры", возможно, он вышел бы с двумя синяками под глазами.
Открыв дверь, Ли Цзя шагнула наружу, но вдруг что-то вспомнила и обернулась: — Тебе лучше больше не провоцировать меня. Что бы ты ни делал, я не дрогну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|