4

Самолет плавно приземлился в аэропорту. Ли Цзя, в очках-авиаторах с золотистой оправой, с длинными волосами, завитыми крупными волнами, в черном пальто поверх белого платья, подчеркивающем ее изящную фигуру, тащила чемодан одной рукой. Свободно обмотав вокруг шеи ослабевший шарф и перекинув его через плечо, она широким шагом последовала за гидом к автобусу...

Ее маршрут был распланирован до мелочей, но это не могло сдержать Ли Цзя, оказавшуюся за границей. Ей нужна была безудержная свобода, чтобы снять тревогу, вызванную подавлением ее истинной натуры.

Иначе она не знала, как смотреть в глаза Хуа Цзяньго, который каждый день ждал от нее нежных проявлений, ведь она не умела любить; она также не знала, как спасти себя, потерявшую саму себя.

Ночные соблазны безграничны. Под пьянящими уличными фонарями Ли Цзя выглядела дикой и сексуальной. Черное короткое платье с глубоким декольте, манящая манера держаться — она знала, что стала центром внимания.

В баре было немного хаотично. Она пришла сюда просто выпить пару бокалов, а затем найти красивого парня, чтобы провести с ним ночь.

Связь на одну ночь — поступок, противоречащий морали брака, — в пылу итальянской страсти становился блеклым и незначительным.

— Эй, одна?

К ней подошел молодой итальянец. Сильный запах одеколона был неприятен Ли Цзя. Она перевела взгляд в сторону и ответила на ломаном английском:

— Извините, я жду.

Молодой человек, поняв, что надежды нет, почесал нос и ушел.

Танцпол постепенно приходил в неистовство, музыка становилась все громче. Она сидела на одном и том же месте у барной стойки, не двигаясь.

Бокал за бокалом, но сознание становилось все яснее...

Чей-то взгляд долгое время был прикован к ней. Ли Цзя чувствовала это, но не собиралась оборачиваться. В такие игры, как "рыбак Цзян Тайгун ловит рыбу", у нее не было интереса.

— Привет!

Это был девятый мужчина, подошедший познакомиться сегодня вечером. Энтузиазм итальянцев был невыносим. Она обернулась и случайно увидела тот самый взгляд...

Это был высокий азиат. В хаотичном свете ламп она чувствовала его обаяние. Он был в черной рубашке, элегантные брюки сидели идеально. Она не могла определить, откуда он, возможно, из Кореи, Японии, а может, из Китая. Мужчину окружали две соблазнительные итальянки, но его глаза были устремлены прямо на нее. Даже когда Ли Цзя посмотрела на него в ответ, он не отвел взгляда.

— Извините, у меня есть цель.

Ли Цзя взяла бокал с барной стойки, выпила залпом, заплатила, бросила на мужчину дразнящий взгляд и повернулась к выходу из бара...

Вечерний ветер обдувал ее легкую одежду, развеивая опьянение. Ли Цзя не возлагала на этого мужчину больших надежд. Связь на одну ночь — это игра по обоюдному согласию. Если он придет, пусть будет так, если нет, значит, небеса не одобряют ее поступок.

Рубашка без предупреждения опустилась на ее плечи. Она спокойно обернулась. Мужчина из бара стоял позади нее.

Густые брови, прямой нос, узкие глаза, завистливые ресницы, сексуальные губы и идеальный овал лица, а также безупречный стиль — он был тем самым модным мужчиной с нейтральной внешностью.

Ли Цзя ничего не сказала, молча поправила одежду на плечах и многозначительно улыбнулась ему.

— Я провожу тебя.

Мужчина обнял ее и поймал такси. Очевидно, он хорошо знал, как поступать в таких ситуациях (связь на одну ночь).

— Поедем ко мне.

Мужчина тихо сказал ей на ухо, а затем нежно посадил ее в машину.

Они вошли на виллу. Мужчина предложил Ли Цзя сесть на диван в гостиной и подал ей стакан молока.

Ли Цзя посмотрела на молоко в руке, немного озадаченная. С тех пор как ее дружба с Сун И разрушилась, она больше не пила молоко, потому что до этого его всегда покупал Сун И, и она привыкла к этому. После его ухода она, наоборот, возненавидела молоко.

Ли Цзя не стала долго думать, просто понюхала содержимое стакана и поставила его на стол.

Мужчина взглянул на молоко, держа в руке стакан минеральной воды, и сел рядом с ней:

— Не нравится?

Ли Цзя легко улыбнулась, не отвечая, положила руку на подлокотник дивана, избегая его взгляда, и посмотрела в окно.

Взгляд мужчины упал на ее левую руку со следом от кольца:

— Первый раз?

— Что ты имеешь в виду? Связь на одну ночь или сексуальная жизнь?

Ли Цзя была немного раздражена вопросом и ответила не лучшим тоном.

Мужчина поставил стакан с водой, притянул ее к себе, повернув лицом к себе:

— Связь на одну ночь.

— Да, и что?

Ли Цзя без страха смотрела ему в глаза. Ей очень хотелось ответить более развернуто, но из-за долгого отсутствия практики она не была в этом уверена.

— Почему я?

Он отпустил ее, отодвинувшись, чтобы внимательно рассмотреть Ли Цзя.

— Это твоя проблема. Если ты хочешь потратить время на разговоры, я не против.

Ли Цзя очень ярко улыбнулась ему, показывая, что ее терпение на исходе.

— Хорошо, давай начнем...

Мужчина повернулся, прижимая ее к себе, опираясь на руки:

— Вы счастливы?

Это был его последний вопрос.

Ли Цзя заткнула его болтливый рот своими губами...

Мужчина, словно поклоняясь богине, осторожно целовал каждый сантиметр ее кожи, боясь, что она растает от малейшего прикосновения. Его руки едва касались ее тела, доводя чувствительность Ли Цзя до предела. Он приподнялся, жадно вдыхая ее запах. От мужчины исходило всепоглощающее желание. Ли Цзя одновременно боялась и возбуждалась. Она не знала, что делать, куда деть руки. Мужчина заметил ее смущение и тихо сказал ей:

— Расслабься, следуй своим чувствам...

Он поцеловал ее, лишь легко коснувшись, но этого было достаточно, чтобы Ли Цзя на мгновение ошибочно подумала, что между ними есть любовь. Однако она быстро пришла в себя.

Мужчина дразнил ее языком, и она не могла не обнять его голову, готовая застонать. Она извивалась, встречая его руку, скользящую вниз...

За одну ночь они "сходили с ума" трижды. Хотя первый раз был не очень удачным — мужчина не продержался и 30 секунд, — последующие два раза превзошли ожидания Ли Цзя.

Она собрала вещи и тихо ушла, пока мужчина еще спал.

Без имени, без места, без телефона. Ли Цзя думала, что он никогда больше ее не встретит.

Она искренне улыбнулась впервые за долгое время. Дальнейшее путешествие стало неважным. Связь на одну ночь не вызвала у нее чувства вины перед Хуа Цзяньго, наоборот, она перестала сопротивляться возвращению.

В 15:45 самолет вовремя прибыл в аэропорт Шанхая. Ли Цзя переоделась в простую одежду — объемный пуховик, высокий вязаный воротник, обнимающий ее чувствительную к холоду шею, толстые джинсы, под которыми были надеты хлопковые кальсоны. Она выглядела совершенно другим человеком, только чемодан остался прежним.

Она прошла по коридору в зал аэропорта, ища свой огромный чемодан в зоне выдачи багажа. В поле ее зрения появилась фигура...

Это он! Почему он здесь?!

Холод пробежал по спине Ли Цзя. Она поспешно опустила голову, чтобы ее не заметили, схватила подъехавший чемодан и быстро, словно спасаясь, покинула аэропорт.

Действительно, нельзя делать плохих вещей, иначе закончишь, как она.

В скоростном поезде, направляющемся в Ханчжоу, Ли Цзя снова увидела его. Она подумала, что ее преследуют, но он не выглядел как преследователь.

Как только поезд прибыл на станцию, Ли Цзя снова бросилась бежать, чем быстрее, тем лучше. Она не хотела видеть его ни секунды дольше и планировала не выходить из дома три месяца, чтобы избежать неожиданностей. Она искала связь на одну ночь не для того, чтобы разрушить свой брак с Хуа Цзяньго, а просто для острых ощущений и разрядки.

————————

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

4
23

Настройки


Сообщение