Ли Цзя нащупала телефон, нажала кнопку быстрого набора:
— Алло? Анни, спаси меня!
Повесив трубку, она без сил рухнула на край обеденного стола. Голова кружилась, во всем теле не было сил. Давно не болела, а тут болезнь навалилась, как снежный ком. Хуа Цзяньго уехал в командировку, вернется, наверное, только через месяц. Она не хотела ему звонить, стремясь изо всех сил играть роль идеальной "идеальной жены".
Но она не ожидала, что заболеет всего на третий день после возвращения из Италии.
Полчаса она словно блуждала в аду, высокая температура на лбу не спадала. Ли Цзя тяжело дышала. За дверью раздался нетерпеливый стук Анни. Она заставила себя встать, шатаясь, подошла к двери и открыла ее.
— Что с тобой?
Анни подхватила внезапно обмякшее тело Ли Цзя, тревожно прикоснулась к ее лбу и вскрикнула:
— Такая горячая?! Пошли, я отвезу тебя в больницу.
Она подхватила Ли Цзя на спину, готовясь идти к лифту.
— Нет, не надо. Отвези меня домой.
Ли Цзя схватила ключи с полки для обуви, с трудом удерживая себя, вырвалась из рук Анни и нажала кнопку лифта.
— Домой? Как ты в таком состоянии вернешься? Я отвезу тебя в больницу, не капризничай!
Анни потянула к себе Ли Цзя, которая изо всех сил держалась, пнула дверь, чтобы закрыть ее, и, поддерживая ослабевшую Ли Цзя, вошла в лифт.
Перед тем как сесть в машину, Анни позвонила семье Ли Цзя. Трубку взял второй брат Ли Цзя, Ли Юн, очень мужественный мужчина.
Узнав, что его сестра заболела, Ли Юн тут же потребовал, чтобы Анни отвезла Ли Цзя домой. Это очень удивило Анни, даже показалось ей непонятным, но она все же выполнила просьбу.
Ли Юн поднял Ли Цзя наверх. Молодая женщина стояла у двери дома Ли Цзя, дверь напротив тоже была открыта, и оттуда вышли две женщины, похожие на молодую женщину духом, держа в руках пакеты со льдом и полотенца. Анни догадалась: наверное, это те самые ужасные три сестры Сун, о которых говорила Ли Цзя.
Ли Цзя уложили на большую кровать. Она мучительно крепко зажмурила глаза, схватившись за простыню. Пакет со льдом на ее лбу медленно таял...
— Ли Юн, можешь выйти.
Самая молодая из женщин выгнала Ли Юна и закрыла дверь. Только тогда Анни заметила рядом с ней медицинский ящик.
— Мне чем-нибудь помочь?
Анни растерянно стояла у края кровати, наблюдая, как три женщины быстро подготовили Ли Цзя к процедурам, постоянно обтирая ее тело теплой водой, затем укрыли одеялом и быстро поставили капельницу.
Но состояние Ли Цзя выглядело неважным, ее начало знобить, лицо из покрасневшего стало бледным.
— Можешь помочь нам придержать ее ноги?
Самая старшая женщина указала на ноги Ли Цзя, а затем они с другой женщиной прижали ее руки, самая молодая сестра крепко удерживала ее тело.
— У нее будет приступ на пять минут. Любыми средствами, ты не должна позволить ей навредить нам.
Услышав это, Анни выглядела совершенно сбитой с толку...
Где это? Ей казалось, что это место знакомо, но она не могла вспомнить.
Было очень темно, ни звезд, ни луны. Уличные фонари, старые, мигали и прыгали. Ли Цзя стояла у статуи в центре парка. Хотя ночь была глубокой, люди, казалось, не хотели расходиться и постепенно собирались. Она видела фигуру Сун И в толпе, но не могла разглядеть его лица.
Ли Цзя вдруг обнаружила, что стала ниже. Она опустила взгляд и увидела, что на ней спортивный костюм Ли Юна, а ее пышная грудь превратилась в плоскую "взлетную полосу". Но она, наоборот, стала необычайно счастлива...
Анни, услышав, как Ли Цзя бормочет, с любопытством отпустила ее ноги, которые придерживала:
— Что она говорит?
— Держи!
Три женщины одновременно обернулись и закричали, но было уже поздно...
Ли Цзя внезапно подняла ногу и оттолкнула Анни, затем яростно перевернулась и выгнулась, пытаясь сбросить сестер...
Видя, как Сун И подходит к ней, собираясь что-то сказать, группа незнакомцев яростно бросилась вперед, держа в руках палки, и оттолкнула его. Ли Цзя увидела, как Сун И упал на землю, и, из привычной защиты, бросилась вперед, но один из пришедших ударил ее кулаком, сбив с ног. Они подхватили Сун И.
Ли Цзя видела, как незнакомцы подхватили Сун И и собираются уйти, и в глубине души почувствовала ужас. Она не могла контролировать свой страх, поднялась и бросилась за ними...
Ли Цзя на кровати билась в безумной борьбе, игла от капельницы давно сместилась. Три сестры Сун в отчаянии закричали:
— Держи ее ноги! Или мы тебя убьем!
Но Анни никак не могла удержать безумно бьющиеся ноги Ли Цзя и снова упала на землю.
Дверь спальни без предупреждения открылась. В дверях стоял высокий мужчина, с бесстрастным лицом глядя на Ли Цзя, лежащую на кровати. Он без колебаний подошел, одной рукой прижал ее сильно трясущийся лоб, не обращая внимания на руки, которые могли в любой момент повредить его красивое лицо, наклонился и интимно позвал ее по прозвищу в самое ухо:
— Цзяцзя.
Ли Цзя внезапно замерла, тихо лежала, ее страдальческое выражение лица расслабилось. Это произошло так быстро и эффективно, что потрясло Анни.
— Ты Сун И?
Анни пристально смотрела на него, не уставая рассматривать.
Три сестры Сун слезли с кровати, похлопали мужчину по спине и по очереди вышли.
Капельницу у Ли Цзя уже убрали, жар почти спал. Мужчина вежливо улыбнулся Анни:
— Можем мы остаться наедине?
Мужчина указал на Ли Цзя на кровати и попросил Анни выйти.
Анни пожала плечами, вышла из спальни и прикрыла за ним дверь.
Земля была усеяна людьми, которых она избила. Юный Сун И обнимал перепуганную Ли Цзя, постоянно зовя ее по имени. Оба были напуганы, но Сун И первым делом подумал о ней, а не о своей собственной сломанной левой руке.
— Ты вышла замуж...
Сун И погладил платиновое кольцо на ее левом безымянном пальце:
— Почему так спешила выйти замуж? Боялась, что я вернусь, чтобы отомстить тебе?
Дыхание Ли Цзя выровнялось, пот пропитал простыни, а все, до чего она могла дотянуться, было разорвано в клочья, но сейчас она спала как ребенок.
Три сестры Сун сидели на диване в доме Ли Цзя, ели закуски со столика, словно у себя дома. Телевизионные каналы постоянно переключались. Увидев, что Анни тоже выгнали, они позвали ее сесть и даже попросили у Ли Юна стакан апельсинового сока для нее.
— Ты однокурсница Ли Цзя, да?
— Мы видели тебя на выпускной фотографии.
Говорила самая молодая женщина.
— Меня зовут Сун Ци, я третья сестра Сун И. Это Сун Лин, вторая сестра, Сун Цин, старшая сестра.
Она указала на двух женщин рядом, которые были заняты борьбой за пульт от телевизора.
— Зовите меня Анни, я однокурсница и соседка по комнате Ли Цзя.
Анни взяла апельсиновый сок, который протянул Ли Юн, и отпила глоток.
— В комнате наш глупый младший брат.
Сун Цин, борясь с Сун Лин за пульт, не забыла вставить слово.
— Ли Цзя о вас упоминала.
— Я никогда не видела Ли Цзя такой. Она часто сходит с ума?
Анни все еще была потрясена, поведение Ли Цзя действительно ее напугало.
Сун Ци почесала бровь, отвела взгляд:
— Нечасто такое бывает. Лучше послушать, что сама Ли Цзя скажет о конкретной ситуации.
— Впрочем, у нее не было приступов уже шесть лет.
Ли Цзя проспала четыре часа, чувствуя боль во всем теле. Она открыла глаза, моргнула дважды, обнаружила, что ничего не одето, вздохнула и пробормотала про себя:
— Опять началось, конечно.
— Да.
Мужской голос внезапно раздался позади и над ней. Она настороженно схватила одеяло, спрыгнула с кровати и уставилась на него.
— Ты... как ты здесь оказался?!
Ли Цзя просто не могла поверить, что он нашел ее дом и появился на ее кровати.
Что делал Ли Юн?!
— Ты меня не узнала?
Сун И спокойно улыбнулся ей.
— Как я могла тебя не узнать.
Ли Цзя, потемнев лицом, плотно завернулась в одеяло, держась настороженно на расстоянии.
— Почему ты преследуешь меня? Мы всего лишь партнеры на одну ночь. Стоило ли тебе возвращаться в страну за тысячи километров, незнакомец?
Мужчина зловеще улыбнулся, сел, не отрывая взгляда от Ли Цзя:
— Цзяцзя, я вернулся.
Услышав, как он ее назвал, Ли Цзя застыла на месте, разинув рот, не зная, что сказать.
Как такое возможно?! Ее партнер на одну ночь оказался... Сун И?!
Ли Цзя очень хотелось вырыть яму и закопать себя!
Она наконец поняла, почему он дал ей молоко, наконец поняла, почему он спросил, счастлива ли она. Он ведь дал ей шанс понять, но Сун И так сильно изменился! Раньше он был просто мальчишкой, а теперь превратился в супер-красавчика... Нет, не так. Она должна была заметить, что манера ходьбы Сун И не изменилась, но кто тогда обращает внимание на то, как ходят люди?!
Сун И, видя, что Ли Цзя не реагирует, встал, подошел к ней и беззаботно спросил:
— Счастлива в браке?
Ли Цзя словно очнулась ото сна, тут же отскочила, не давая ему прикоснуться к себе:
— Не твое дело.
Она ответила почти злобно:
— Ты давно меня узнал, да?
Сун И покачал головой, отрицая:
— Нет, ты сильно изменилась.
Но Ли Цзя ни за что не поверила бы его чепухе:
— Почему вернулся?
— Чтобы увидеть тебя.
Он внезапно шагнул вперед, потянул одеяло, которым Ли Цзя прикрывала тело, притянул ее к себе, обнял и сказал опасным тоном:
— Ты забрала мою первую ночь, а я пропустил твою. Что мне делать?
— Хм, это причина твоего возвращения?
Ли Цзя без церемоний ударила Сун И локтем, держась за мешающее одеяло, вырвалась из его объятий, открыла дверь, увидела Анни, сидящую на диване и смотрящую телевизор, обернулась к Сун И и сказала:
— Молодой господин Сун, не буду вас провожать.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|