Глава 6: Учитель Су видит своих малышей (Часть 1)

Хотя Каменный Склон был изолирован от внешнего мира, внутри новости распространялись с невероятной скоростью. Особенно когда дело хоть немного касалось кого-то из местных. Ещё до начала учебного года большинство уже знало, что в начальной школе сменится классный руководитель.

Су Синчэнь сидела на переднем пассажирском сиденье микроавтобуса. Горная дорога была ухабистой, машина подпрыгивала. В руках она держала стопку документов.

— Едем повидать молодого господина и юную госпожу. До того, как им исполнится 18 лет, мы можем лишь находиться рядом с ними. Нужно приложить все усилия, чтобы они не заметили нашего пристального внимания.

Хотя ей было неприятно, Су Синчэнь всё же использовала эти обращения. Она предупреждала Эйлена, но также и себя — напоминая, что, сменив личность, нужно и вести себя соответственно.

Микроавтобус остановился недалеко от дома семьи Цинь. Тонированное стекло отгородило Су Синчэнь от её мыслей, точно так же, как смерть отделила её от любимого, детей, родителей.

Эйлен с любопытством посмотрел в ту сторону.

Маленький мальчик сидел в песочнице у ворот и играл с песком.

На нём была серо-голубая футболка и спортивные штаны, его икры были пухлыми.

Су Синчэнь не удержалась и прижалась к стеклу, жадно глядя на него.

Ребёнок был очень чутким. Он словно что-то почувствовал, огляделся по сторонам и, отбросив все неверные варианты, остановил взгляд на стоявшем неподалёку микроавтобусе. Внутри были люди, но они, казалось, разговаривали.

— Какой чуткий ребёнок, — вздохнула Су Синчэнь.

Эйлен, похоже, заметил перемену в её настроении: «Да. Очень хотелось бы знать, что за человек госпожа Су?»

Су Синчэнь поняла его попытку прощупать почву: «Госпожа Су когда-то оказала мне финансовую помощь, я ей очень благодарна». В этом не было лжи. Вершина искусства лжи — говорить правду, скрывая истину.

Да, Су Синчэнь через два года даст Су Яцзюань пятьдесят тысяч юаней на счёт. Разве это не помощь?

«Вот оно что». Эйлен заметно расслабился и с восхищением сказал: «Госпожа Су обладает проницательностью, а юная госпожа Су — верностью и чувством долга».

Они вышли из машины и подошли к дому Цинь, неся небольшой чемоданчик. Внутри была машинка, которая понравится мальчику, кукла Барби для девочки и полный набор школьных принадлежностей.

Багажник микроавтобуса был забит такими же чемоданами.

Лишившись преграды в виде стекла, Су Синчэнь невольно сжала руки. Она шла так скованно, будто руки и ноги двигались одновременно.

Маленькая девочка с косичками высунула голову: «Хуан-Хуан, бабушка зовёт тебя обедать!»

Цинь Хуан метнул в неё колючий взгляд: «Совсем страх потеряла? Зови меня братом».

Су Синчэнь подошла к воротам дома Цинь и, понизив голос, мягко сказала: «Дети, это дом Цинь Хуана и Цинь Синша? Я учительница Су, классный руководитель пятого класса Начальной Школы Каменного Склона».

Цинь Хуан встал и оглядел их. Помедлив мгновение, он отступил на шаг.

— Учитель, вы нас искали? Занятия же начинаются только в следующий понедельник? Синша, пойди позови бабушку.

Су Синчэнь стояла у ворот и разговаривала с мальчиком.

В тот момент, когда Су Синчэнь достала табель успеваемости, Цинь Хуан заметно сник. Су Синчэнь мысленно усмехнулась.

Ребёнок перед ней в её глазах слился с тем младенцем, который когда-то размахивал ручками и ножками и агукал. Сколько же времени она упустила!

Бабушке Цинь было уже почти 90 лет, здоровье её подводило. Опираясь на трость, она вышла из внутренней комнаты.

— Какая учительница? Учитель Ян же из нашей деревни? Вы что, в школе набедокурили? — бормотала она громко, сама, похоже, не замечая этого.

Цинь Хуан смутился. Су Синчэнь не удержалась, подошла к нему и взъерошила волосы.

Волосы были мягкими, как у Цинь Фэна. Черты лица у мальчика были тонкими, он унаследовал брови Цинь Фэна и её глаза.

— Учитель Су, дети плохо себя ведут в школе?

— Нет, очень послушные, — с улыбкой ответила Су Синчэнь.

Она мало что помнила о свекрови. Видела её один раз на свадьбе. Цинь Фэн тогда торопливо сунул ей деньги в подарок и велел кому-то проводить её.

Но посылки от неё приходили постоянно: сушёные горные продукты, вяленое мясо, рыбные фрикадельки ручной лепки.

— Учитель Су, как раз обед готовлю. Вы уже поели?

Су Синчэнь с готовностью приняла предложение пообедать с детьми.

Цинь Синша с любопытством разглядывала новую учительницу.

Она была такой мягкой и нежной, совсем не похожей на учительницу Ян.

Дом семьи Цинь был двухэтажным. Наверху жили двое младших. Во дворе было видно, что на окнах второго этажа наклеено много красных бумажных вырезок с иероглифами.

В прихожей на первом этаже было навалено много всякого хлама.

Но пройдя через квадратный двор, они попали в совершенно другое место.

Старушка Цинь с гордостью указала на дом: «Это я для младшенького построила, чтобы жену ему привести. Его первая жена была женщиной сильной, вот я и подумала, что дом нужен хороший. Пятнадцать лет назад такой дом был единственным на всю деревню. Ты не смотри, что другие в деревне в последние годы дома построили, у них там голые стены, ничего нет».

Когда они сели за стол в столовой,

Старушка Цинь снова погрустнела: «Жаль, Цинь Фэн только раз приезжал, в тот год, когда его отец умер. Эх, не будем об этом».

Су Синчэнь достала подарки для детей. Старушка Цинь отказывалась их брать, но Су Синчэнь сказала: «Это всем ученикам пятого класса».

На столе было четыре блюда: сушёная редька, которую заготовила сама старушка Цинь, жареный картофель соломкой, жареная свинина и яичница с помидорами. Рис был густым и ароматным.

— Наш Цинь Хуан теперь и картошку резать умеет. Они с сестрой молодцы: Синша чистит, а Цинь Хуан режет соломкой. Очень трудолюбивые, — хвасталась своими внуками старушка Цинь.

Су Синчэнь пошутила: «Тогда я съем побольше».

Картофельная соломка была нарезана неравномерно: некоторые кусочки были мягкими сверху и хрустящими снизу. Блюдо было кисло-острым. Кислота дошла до самого сердца Су Синчэнь, а от остроты у неё потекли слёзы.

— Остро! — сказала Су Синчэнь, но снова потянулась палочками к картошке.

Старушка Цинь посмотрела на неё несколько раз и сказала: «Ты очень похожа на нашу Синша. Тоже ест острое, даже зажимая уши, но всё равно ест».

Су Синчэнь замерла на мгновение, но внешне осталась спокойной: «Хех, это потому что у бабушки Цинь руки золотые, так вкусно пахнет. Давно я такой вкусной еды не ела».

Цинь Хуан и Цинь Синша молча ковырялись в рисе.

Как только обед закончился, двое малышей мигом умчались наверх.

Су Синчэнь с сожалением отвела взгляд. Наверх, в её нынешнем статусе, ей вход был воспрещён.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Учитель Су видит своих малышей (Часть 1)

Настройки


Сообщение