15 (Часть 2)

— Вам было забавно наблюдать, как я притворяюсь?

— А вы не думали, что сегодня ваш последний день?!

Он оттолкнул И и замахнулся на Сюань Фэншэн. — Подожди! — крикнула И. — Знаешь, почему Цзинь Цзян не тронул госпожу за все эти десять лет тайных встреч? Каждая наша встреча тщательно документируется. Если мы не вернёмся, в ямыне сразу узнают, кто это сделал! Хочешь всю жизнь скрываться от властей?!

— И что с того? — Мо Юй схватил Сюань Фэншэн за горло. Она попыталась вырваться, но он легко прижал её к стене. — Моя жизнь в обмен на спокойствие моих близких — выгодная сделка.

Только сейчас Сюань Фэншэн заговорила.

— Брак… — прохрипела она, задыхаясь.

Услышав её голос, Мо Юй немного успокоился и ослабил хватку.

Сюань Фэншэн упала на пол и закашлялась. И хотела подойти к ней, но Мо Юй грозно посмотрел на неё, преграждая путь.

— Моя болезнь заразна, — прохрипела Сюань Фэншэн. — Если не хочешь стать таким же беспомощным, как я, держись подальше.

Её голос был таким хриплым, что Мо Юю стало не по себе.

— Почему же тогда И не заразилась? — холодно спросил он.

— Откуда ты знаешь, что я не болела? — раздался голос И за его спиной. — Я просто выздоровела. Мы никуда не денемся, Мо Юй, так что садись обратно, — сказала она, обходя Мо Юя и помогая Сюань Фэншэн подняться.

Мо Юй молча вернулся на своё место. И снова задвинула ширму, переговорила с Сюань Фэншэн и, выйдя, объявила: — Пусть молодой господин Цзинь пришлёт сватов и предложит госпоже руку и сердце.

— Что? — нахмурился Мо Юй.

— У госпожи и молодого господина Цзинь был договор о браке. Сейчас они достигли подходящего возраста, так что в этом нет ничего странного. Став мужем госпожи, молодой господин Цзинь сможет управлять делами семьи Сюань, и это укрепит положение обеих семей. К тому же, Сюань Цзипин давно хотел завладеть имуществом семьи и даже отравил князя Сюаня, из-за чего тот постоянно болеет. Все знают, что Сюань Цзипин и госпожа не ладят, и, узнав о предстоящем браке, он решил отравить отца и подделать его завещание, чтобы завладеть наследством. К счастью, молодой господин Цзинь, приехав свататься, застал его за подделкой документов, и заговор провалился. Но князь Сюань уже был отравлен Сюань Цзипином. Теперь Сюань Цзипин обвиняется в отцеубийстве, и у нас есть все доказательства его вины. Пусть ямынь решает его судьбу.

И говорила своим обычным бесстрастным тоном, но её слова поразили Мо Юя.

— Что скажешь, молодой господин Мо? — спросила она, кивнув ему.

Брак Цзинь Цзяна и Сюань Фэншэн означал бы союз семей Цзинь и Сюань.

Мо Юй понимал, что Сюань Фэншэн делает это, чтобы обезопасить себя от Цзинь Цзяна.

После свадьбы Цзинь Цзян будет вынужден защищать Сюань Фэншэн и семью Сюань.

Сюань Фэншэн всё продумала. Вот почему она не согласилась на их план.

— Нет, вы хотите привязать к себе семью Цзинь, — сказал Мо Юй, понимая её замысел. Он услышал смешок Сюань Фэншэн и увидел, как И подошла к ширме.

— Молодой господин Мо может обсудить это с молодым господином Цзинь. Это важное решение, пусть он сам решит, — сказала И, вернувшись и протягивая ему листок бумаги.

На листке было написано четыре иероглифа: «На волю судьбы».

Он часто видел эти слова в тайных посланиях, но не знал, что они означают для этих двоих.

— Скажите молодому господину Цзинь, что мы ждём его здесь через десять дней в это же время. В следующий раз пусть приходит сам, — сказала И, открывая дверь и показывая, что разговор окончен.

Мо Юй молча встал. Перед тем как выйти, он услышал тихий голос И: — Мо Чэнсюэ. Имя твоей матери.

Мо Юй резко обернулся.

Он никогда ничего не слышал о своей матери. В княжеском доме Сицэ это было запретной темой.

Говорили, что главная жена, пока была жива, ненавидела его мать и приказала отрезать язык любому, кто осмелится упомянуть о ней.

Она была так властна, что до сих пор никто не смел говорить о его матери.

И вот теперь И произнесла её имя. Только сейчас он узнал, как звали его мать.

— Тебя зовут Юй. Твоя мать хотела, чтобы ты был драгоценным, как нефрит. Она была простой женщиной и знала только об одном сокровище — нефрите.

Мо Юй схватил И за воротник: — Где она?! Что вы с ней сделали?!

— Пока что с ней всё в порядке, — спокойно ответила И, взглянув на его руки.

Мо Юй тут же отпустил её.

И, помедлив, посмотрела на ширму. Послышался кашель, и она продолжила:

— Госпожа просила передать, что в тот день вы чуть не убили её служанку, а сегодня чуть не убили её. Это расплата. В следующий раз будьте почтительнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение