Глава 1

1

Мо Юй с трудом открыл глаза.

Первым восстановился слух.

Он слышал, как кто-то ходит туда-сюда, время от времени что-то берёт, а затем кладёт обратно.

Затем пришло зрение.

Расплывчатый деревянный потолок, из-за однотонной ширмы показалась белая фигура.

Последним вернулось обоняние.

Разлитый в воздухе запах лекарств дарил смутное чувство покоя.

Он усиленно моргнул несколько раз, пока предметы перед глазами не обрели чёткость. Девушка лет десяти с небольшим в белых одеждах тихонько села перед ним, держа в руках деревянную чашу, от которой исходил густой лекарственный запах.

— Ты очнулся?

Девушка в белом слегка улыбнулась, в её глазах была невиданная им прежде нежность.

Она несколько раз помешала ложкой свежесваренный отвар и поднесла его к Мо Юю: — Ну же, открой ротик, а-а…

Мо Юй не открыл рот.

Девушка в белом, казалось, немного расстроилась. Она вздохнула и попыталась уговорить его: — Слишком жарко, у тебя тепловой удар. Выпей это, и тебе станет легче.

— Кто ты? — Мо Юй не оценил её доброты и вместо этого довольно невежливо спросил.

— Я? Я просто увидела, как ты упал на дороге, и решила помочь. Можешь звать меня Сестрица Сяо Ань, — Сюй Няньань, казалось, не обратила внимания на его грубость и снова поднесла ложку к губам Мо Юя. — Открывай ротик, а-а…

Мо Юй послушно позволил ей накормить себя целой чашей лекарства, ни разу не пожаловавшись на горечь.

Сюй Няньань ничего не сказала. Она молча унесла чашу за ширму и вернулась с несколькими конфетами в руке.

— Съешь и это, — она развернула одну конфету и положила Мо Юю в рот, а остальные вложила в его маленькую ладонь.

— Как тебя зовут? Сколько тебе лет? — только теперь Сюй Няньань с улыбкой спросила о нём.

— Меня зовут Мо Юй, мне семь лет… — Мо Юй впервые ел конфеты и впервые встречал такое нежное обращение. Он немного растерялся, даже покраснел и опустил голову, не смея взглянуть на Сюй Няньань.

Сюй Няньань удивлённо приподняла брови. Заметив его взгляд, она пояснила: — Ты выглядишь таким худеньким и маленьким, не похож на семилетнего. Я подумала, тебе лет пять-шесть.

— Я… — Мо Юй совсем растерялся.

Разве он мог рассказать, что был тайным ребёнком своей матери, с детства терпел издевательства от других, и даже самый низший слуга в княжеском доме мог помыкать им?

Много ли раз такой ребёнок, как он, мог поесть досыта?

Хорошо, что ещё не умер с голоду.

К счастью, Сюй Няньань и не требовала от него подробных объяснений.

Она легонько постучала Мо Юя по лбу и сказала: — Поспи ещё немного. Я схожу на улицу, посмотрю, нет ли каких-нибудь закусок, которые тебе сейчас можно съесть.

Мо Юй поспешно схватил её за руку: — Нет! Не нужно…

Они ведь только что встретились, почему эта сестрица так добра к нему?

Намного добрее его собственной матери.

Он боялся, что не сможет отплатить за эту доброту.

Но Сюй Няньань не знала о его мыслях, решив, что он просто стесняется, как ребёнок. Она без возражений уложила его на кровать и сказала: — Ничего страшного, я и сама проголодалась. Кстати, это аптека, а сразу за ней улица с закусками. Я быстро вернусь.

Мо Юй, будучи ещё маленьким, не умел отказывать и послушно лёг ждать возвращения Сюй Няньань.

Он вспомнил, как перед тем, как упасть, слуга из прачечной княжеского дома пожаловался, что ведро с грязной водой слишком тяжёлое, и позвал его выплеснуть воду.

Но когда он с трудом дотолкал ведро до ворот, старший молодой господин Сюань Цзипин, который всегда любил его задирать, как раз входил и, увидев его, насмешливо бросил: — О, паршивец не работает, а шляется тут у меня перед носом?

Сюань Цзипин сделал знак, и двое слуг позади него угрожающе подошли и опрокинули ведро на Мо Юя.

И без того рваная одежда Мо Юя из мешковины тут же промокла насквозь, и даже под палящим солнцем он невольно чихнул.

— Какой грязный, — брезгливо бросил Сюань Цзипин и ушёл. Мо Юй не стал его преследовать.

Раньше он пытался бросаться на обидчика, но у старшего молодого господина всегда было много людей рядом, и каждый раз всё заканчивалось тем, что его самого избивали чуть ли не до полусмерти.

Другой слуга, увидев это, подошёл и сердито закричал на него: — Ты зачем разлил грязную воду у ворот?! Если князь увидит, он тебя до смерти забьёт! Быстро вытри всё насухо!

Мо Юй злобно поднял голову и посмотрел на него, за что тут же был грубо оттолкнут на землю: — Щенок, ещё смеешь пялиться!

Голова Мо Юя закружилась от удара. Он с трудом поднялся с земли, нашёл тряпку и долго тёр пол под палящим солнцем.

На самом деле, даже если бы он не тёр, земля быстро бы высохла сама.

Его просто душила злость на собственную слабость, на то, что у него не было сил даже дать отпор.

Потом он сам не помнил, как, пошатываясь, выбежал из княжеского дома с ведром в руках. Кажется, он упал где-то по дороге, а очнулся уже здесь, в аптеке.

Снаружи снова послышались шаги, но это была не Сюй Няньань.

Вошёл незнакомый мужчина. Увидев, что мальчик не спит, он улыбнулся: — О, проснулся? Малыш, где твои родители? Где ты живёшь?

— …В Княжеском доме Сицэ, — пробормотал Мо Юй, отворачиваясь.

Мужчина на мгновение замер, видимо, сразу догадавшись, что это ребёнок кого-то из слуг княжеского дома, и больше не стал расспрашивать. Он кивнул: — Отдыхай побольше. Позже поужинаем вместе, и выпьешь ещё лекарства. Денег не возьмём.

Услышав это, Мо Юй вдруг вспомнил, что давно не возвращался домой. Но тут же подумал, что, возможно, никто и не заметит отсутствия такой мелкой сошки, как он. Можно тайком побыть здесь ещё немного, а если обнаружат — ну, побьют разок, не привыкать.

Здесь ему было так хорошо, что уходить совсем не хотелось.

В этот момент вернулась Сюй Няньань и сладко обратилась к мужчине: — Ой, дядя Сунь, вы вернулись? Хотите попробовать? Я много всего купила.

Мужчина, которого назвали дядей Сунь, добродушно погладил её по голове: — Не нужно, угости лучше своего маленького гостя. Только помни, тебе нельзя много острого.

— Знаю, я и не покупала острого, — Сюй Няньань вошла в комнату и высыпала всю еду из своих объятий на Мо Юя.

Мо Юй даже не успел подхватить всё и растерянно смотрел на неё. Не успел он и слова сказать, как Сюй Няньань поднесла что-то к его рту. Приглядевшись, он увидел, что это было пирожное с османтусом.

— Ешь скорее, я принесу тебе воды, — на этот раз она не стала его кормить, а сунула пирожное ему в руку и снова выбежала, чтобы принести воды в чаше.

— Я тоже пробую впервые, не знаю, вкусно ли, — предупредила Сюй Няньань, беря себе сладкое пирожное. Откусив, она тут же высунула язык. — Фу, приторно!

Хоть она и скорчила гримаску, но всё же собиралась доесть пирожное.

Видя, что её одежда хорошего качества и как легко она тратит деньги, Мо Юй подумал, что она, должно быть, не ценит еду.

Размышляя об этом, он протянул руку и взял у неё надкусанное сладкое пирожное, съев его сам.

Да, она была права, приторно.

— Эй, эй, эй! Невкусно! — Сюй Няньань попыталась его остановить, но Мо Юй действовал слишком быстро и засунул всё пирожное в рот.

Мо Юй с усилием проглотил его, запил несколькими глотками воды, которую поспешно подала Сюй Няньань, и только потом поднял на неё глаза: — Ничего страшного. Если сестрице не нравится, отдай мне. Спасибо тебе.

Сюй Няньань замерла, глядя на него с жалостью.

Но тут же она опустила голову, выбрала все такие же сладкие пирожные и отложила их в сторону: — Будем есть их потом, когда выпьем горькое лекарство. Сегодня больше не будем.

Они съели ещё много всего. Всё, что было не очень вкусным, Сюй Няньань откладывала в сторону, говоря, что съедят потом, а всё вкусное она отдавала Мо Юю.

Дядя Сунь купил на улице паровых булочек на ужин и угостил ими детей.

Когда они поели, Сюй Няньань достала из угла ведро, с которым он пришёл, и сказала, что проводит его домой.

Мо Юй поднял голову. Небо ещё было светлым, только показался закат.

Мальчик впервые ощутил такую доброту. Он колебался, не желая покидать это уютное место.

Сюй Няньань моргнула, глядя на него, не понимая, почему он не хочет уходить.

— Сестрица… Сяо Ань, — с ноткой обиды в голосе позвал Мо Юй, заставив Сюй Няньань тут же присесть перед ним: — Что случилось?

— Ты ещё придёшь сюда? Я… я смогу приходить к тебе, когда будет время? — жалобно спросил Мо Юй. Он ещё не знал, что такое поведение называется капризничать.

Сюй Няньань не ответила сразу. Она немного растерянно подумала, потом встала и о чём-то поговорила с дядей Сунь.

Когда Мо Юй увидел, что дядя Сунь слегка кивнул, он догадался, что, вероятно, сможет часто видеть сестрицу Сяо Ань в будущем.

И действительно, Сюй Няньань повернулась к нему и с улыбкой сказала: — Конечно. Сестрица будет часто здесь бывать. Если у тебя будет время, приходи в любой момент.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение