Глава 8. Томительное ожидание (Часть 2)

Гу Цяньнин посмотрела на жадный вид Афу и протянула ему две мясные булочки. — Второй брат, разве тебе не достанется?

— Ух ты, младшая сестра, ты такая добрая! — Афу взял мясные булочки, но не стал сразу есть. Он протянул одну Ян Юймэй. — Мама, возьми.

Ян Юймэй, увидев, что Афу смог удержаться от соблазна мясных булочек и первым подумал о ней, очень растрогалась. Она с улыбкой покачала головой. — Я наелась, ешь сам.

Афу протянул еще одну Гу Чанмину. — Папа, это тебе. Не отказывайся, только наевшись, у тебя будут силы защищать нас.

Гу Чанмин с улыбкой взял булочку. На самом деле, он уже догадался, что у Гу Цяньнин наверняка есть еще еда, но раз Афу хотел проявить сыновнюю почтительность, он принял.

Глядя на оставшуюся в руке мясную булочку, Афу долго колебался, наконец, разломил ее. — Брат, нам пополам.

— Значит, у тебя есть совесть, помнишь о брате, — Агуан взял половину булочки.

Когда булочку разломили, аромат разнесся вокруг, и все сглотнули слюну. Голод почти лишил их рассудка.

Ван Минхао медленно раздал паровые булочки, глядя на пустые руки. Эх, даст ли ему женщина-рыцарь хоть кусочек? Он ведь так старался удержаться и не съесть тайком.

Гу Цяньнин знала, что все голодны, и больше не стала скрывать. Она достала все оставшиеся булочки и паровые булочки.

Увидев большой мешок с булочками, все засияли глазами. Им очень хотелось схватить их и присвоить, но ее палка была слишком мощной, никто не осмеливался действовать опрометчиво.

— Сяо Юнь, подойди, — Гу Цяньнин протянула Сяо Юню две мясные булочки.

— Спасибо тебе, Гу Цяньнин, — Сяо Юнь не ожидал, что Гу Цяньнин даст ему мясные булочки. На самом деле, ему было бы достаточно и паровых булочек.

— Эти мясные булочки такие вкусные! Младшая сестра, можно мне еще одну? — Афу уже доел половину мясной булочки.

Гу Цяньнин дала Афу две, Агуану тоже две, затем посмотрела на Гу Чанмина, который все еще стоял с булочкой в руке. — Папа, скорее ешь!

— Цяньнин, откуда у тебя эти булочки? Они ведь сделаны из муки тонкого помола.

Гу Чанмин слегка нахмурился. Сейчас был голодный год, обычные люди даже в урожайные годы не могли есть такое.

— Есть булочки, а ты все равно не можешь заткнуться! — Ян Юймэй сердито посмотрела на Гу Чанмина.

— Папа, это мне дал знатный человек. Ешьте спокойно.

Гу Цяньнин не могла же на глазах у всех сказать, что достала еду из ниоткуда. Этот секрет она могла рассказать только отцу и братьям наедине. Чем меньше людей знают, тем лучше.

Гу Чанмин хоть и не совсем поверил, но, будучи очень голодным, в конце концов не удержался от соблазна и начал грызть булочку.

Мясная булочка была мягкой и нежной, с тонкой корочкой и обильной начинкой. Съев одну, он захотел еще, но ему было неловко просить у дочери. Он мог только с надеждой смотреть на Гу Цяньнин.

— Папа, бери сам, если хочешь, — Гу Цяньнин, сдерживая улыбку, протянула ему две булочки.

Остальные с жадностью смотрели, как эти несколько человек едят ароматные булочки. Хотелось отобрать, но боялись. Оставалось только глотать слюну.

— Ван Минхао, подойди, — Гу Цяньнин помахала Ван Минхао.

— Женщина-рыцарь, я здесь! — словно услышав небесную музыку, Ван Минхао радостно подбежал к Гу Цяньнин.

— Раздай им эти паровые булочки, — Гу Цяньнин указала на мужчин и женщин, которые с тоской смотрели на еду. В конце концов, она смягчилась.

Если эти люди будут вести себя прилично и не устраивать никаких проделок, она не против поделиться с ними едой.

— Хорошо, женщина-рыцарь! — Ван Минхао на этот раз очень быстро раздал паровые булочки. Шутка ли, он быстро раздаст, а женщина-рыцарь такая щедрая, она наверняка даст ему что-нибудь поесть.

После того как Ван Минхао раздал паровые булочки, Гу Цяньнин протянула ему несколько мясных булочек. — Ты хорошо поработал.

— Не тяжело, я рад служить вам, женщина-рыцарь, — говорил Ван Минхао, жадно отправляя булочку в рот. Он так долго мечтал об этой булочке.

Булочка во рту оправдала все его ожидания. Это было так вкусно, что у него чуть не потекли слезы.

Люди, евшие паровые булочки, глядя на восторженное лицо Ван Минхао, почувствовали, что их булочки уже не такие вкусные. Им тоже очень хотелось мясных булочек. Не поздно ли еще "обнять ногу" женщины-рыцаря?

Съев булочки, Гу Цяньнин протянула Ван Минхао кувшин с водой. — Пусть они поделятся и выпьют немного. — Им скоро нужно было идти, и чтобы идти быстрее, нужно было наесться и напиться.

— О боже, еще и вода есть! Женщина-рыцарь, вы такая добрая! — Глаза Ван Минхао засияли, когда он посмотрел на изящный кувшин в руке. Вода сейчас была очень ценной.

На базе бандиты варили им темную кашу только раз в несколько дней, чтобы они не умерли от жажды. Обычно они ели только сухие, испорченные паровые булочки.

— Вы хотите немного отдохнуть или сразу отправиться в путь? — спросила Гу Цяньнин.

— Пойдем в путь, — сказал Ван Минхао. — Пока мы поели и попили, у нас есть силы. Пройдем побольше, а место для ночлега найдем вечером.

Гу Цяньнин посмотрела на оставшиеся в мешке паровые булочки. Она плотно завязала мешок и протянула его Гу Чанмину. — Папа, оставшуюся еду я передаю тебе на хранение.

Гу Чанмин кивнул, взял мешок и крепко прижал его к себе.

Гу Цяньнин стало смешно, но и немного грустно. В этот момент она почувствовала, как с ее плеч свалился груз, словно остатки души прежней хозяйки тела наконец-то ушли без забот и привязанностей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Томительное ожидание (Часть 2)

Настройки


Сообщение