Глава 12 (Часть 2)

Её бледное лицо порозовело от пара, став слегка опьянённым. Маленький округлый подбородок лежал на поверхности воды, длинные густые ресницы отбрасывали лёгкую тень под глазами. Изящная тонкая шея изогнулась в хрупкой дуге, а тело, скрытое под водой, было невероятно миниатюрным.

Что ещё хуже, большая часть её кожи, открытая воздуху, была белоснежной, как снег, и прямо бросалась ему в глаза, властно и безраздельно занимая всё его внимание.

В тихой ванной оставались только их лёгкие дыхания.

Одасаку на мгновение замер, но маленький квадратный коробок на краю ванны помог ему отвлечься.

Подумав, что это, должно быть, что-то, что Саори оставила рядом, Одасаку небрежно поднял его. Но, прочитав надпись, его спокойный взгляд изменился.

Отведя взгляд, он коснулся поверхности воды. Как и ожидалось, вода уже начала остывать.

— Если так долго лежать, можно простудиться.

Одасаку снова почувствовал головную боль, как тогда, когда только усыновил Косуке и остальных.

До того, как он нашёл им приют, его часто беспокоило, не простудятся ли они, принимая ванну, или не заболеют ли от ветра.

Теперь к тем, о ком он беспокоился, добавился ещё один человек.

Не став будить спящую Саори, Одасаку взял полотенце и ловким движением вынул её из ванны, вытер насухо и переодел в пижаму.

Вытерев мокрые волосы Саори и глядя на жену, которая, лёжа под одеялом, казалась особенно маленькой и послушной, он глубоко вздохнул, стоя у кровати.

Одасаку делал всё это сосредоточенно, быстро и без промедления, но он понимал, что недооценил это, казалось бы, простое дело, и одновременно переоценил себя.

Наконец, укрыв Саори одеялом, Одасаку повернулся, чтобы убрать в ванной и заняться своим одиноким ужином.

*

Лунный свет, с секундной задержкой, достиг тусклого мира людей.

Когда Саори очнулась ото сна, она растерянно уставилась в потолок, а через мгновение повернулась и уткнулась в объятия мужчины рядом.

— Проснулась? — Одасаку прервал чтение.

Он опустил взгляд на женщину, которая уткнулась ему в грудь, показывая только макушку, и приглушил свет настольной лампы.

В голосе Саори слышалась нежность, которую она сама не замечала:

— Прости, я уснула.

— Сакуноске, сколько сейчас времени?

Одасаку взглянул на часы на тумбочке, позволяя ей кокетливо обнимать его за талию:

— Десять. Хочешь что-нибудь поесть, прежде чем снова уснуть?

— Не нужно.

Саори моргнула. Она пропустила ужин, но не чувствовала голода. Она просто покачала головой, затем снова полулежала в объятиях Одасаку, подняв голову и тихо глядя на него.

— Если проголодаешься, скажи, — сказал Одасаку. — В холодильнике есть немного удон и ингредиентов.

— Хорошо, — послушно ответила Саори.

Получив её послушный ответ, Одасаку продолжил читать.

Но через мгновение Одасаку закрыл книгу, опустил голову и тихо спросил:

— Что случилось?

Ей было трудно игнорировать этот горячий взгляд, который не отрывался от него.

Девушка с янтарными глазами улыбнулась от радости. На её щеке появилась маленькая ямочка, а в глазах словно зажглись яркие звёзды.

— Мне приснился Сакуноске, когда мы состаримся!

Одасаку замер. Она продолжила:

— Мне кажется, я состарилась вместе с тобой. Хотя немного морщин появилось, — она сморщила носик, но всё равно радостно сказала: — Но всё равно так здорово!

— Состариться — это здорово?

— Да, потому что… — она посмотрела на него, медленно прищурив глаза. — Это был прекрасный сон.

Каждый миг, проведённый с тобой, словно опьяняющий прекрасный сон.

Одасаку посмотрел в её глаза.

Она, вероятно, даже не подозревала, что когда она так пристально смотрит на кого-то, кажется, будто в её глазах существует только этот человек. Это заставляет утонуть в янтарном море её глаз, не в силах сдержать эмоций.

Этот роман, наверное, сегодня не суждено было дочитать.

Обычно спокойный и сдержанный мужчина внезапно перевернулся и прижал девушку в своих объятиях к кровати. Её карамельные волосы, которые он так старательно вытирал, рассыпались по серому покрывалу.

Её бледное личико на мгновение замерло, а затем быстро залилось румянцем.

Из окна донёсся низкий гудок ночного круизного судна.

Влажное тепло внезапно коснулось губ, мягко и настойчиво заглушая все тихие вздохи.

Одасаку опустил взгляд, глядя на её смущённое и трогательное лицо.

— Можно?

— …Угу.

Холодная рука коснулась тела, вызвав дрожь, и скользнула под одеяло.

На поверхности залива Иокогамы внезапно поднялись волны, брызги разбивались о берег. Корабль, неизвестно когда приплывший, качался на волнах.

— Ах… По-подожди! — подавив голос, тихо вскрикнула она, указывая на ящик тумбочки.

Волны остановились, и корабль, качавшийся на волнах, получил передышку.

Он нежно поцеловал её, вынул руку. Она увидела, как он достал из ящика что-то очень знакомое.

Мозг, готовый расплавиться, не успел сообразить, как внезапно вторгся аромат сакуры, заняв все мысли.

Волны снова поднялись, корабль полностью оказался под контролем волн, слой за слоем тяжело ударяющих о поверхность моря.

Снова и снова.

Брызги, поднявшие мелкую белую пену, ещё не успели исчезнуть с поверхности моря, как их увлёк следующий вал в глубину океана, ещё глубже.

Под удивительно нежной яркой луной маленькая лодка, затопленная в набегающих волнах, снова всплыла на поверхность и поплыла в далёкую даль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение