Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 9

Когда Саори проснулась, до её ушей доносились неясные щебечущие голоса.

Сквозь туман в голове, вызванный последствиями чрезмерного использования способности, пробивались обрывки разговора. Саори медленно открыла глаза и увидела перед собой два белоснежных личика.

Призраки? Это призраки?!

Саори замерла. Не успела она вскрикнуть, как на неё что-то тяжело опустилось.

— Саори, доброе утро!

Девочка с плюшевым мишкой бросилась к ней в объятия. Её пушистая головка вместе с мишкой уткнулась ей в шею, ласково и игриво потираясь.

Черноволосый мальчик в очках на макушке широко улыбнулся, обнажив ровные белые зубы:

— Йо, ты и правда долго спишь? У вас с Одасаку что, менопауза?

— Сакура, Косуке? Доброе утро…

Саори всё ещё была немного сонной. Она инстинктивно обняла Сакуру и повернула голову налево.

На пустой кровати осталась только она одна.

Из-за двери доносились неясные голоса мальчиков. Похоже, Ю и Кацуми играли в видеоигры и громко спорили.

В большом доме внезапно появилось несколько шумных «репок».

Саори изо всех сил моргнула, прогоняя сонливость, и наконец вспомнила, что сегодня, кажется, осеннее равноденствие.

Осеннее равноденствие — официальный праздник в Японии, и дети, учившиеся в Академии-Сити, конечно, вернулись домой на каникулы.

Однако Саори не помнила, чтобы у неё когда-либо была возможность вернуться «домой» на короткий однодневный праздник, чтобы провести его с семьёй.

Потому что в этом не было необходимости.

— Саори выглядит такой сонной, ты в порядке? — спросила девочка с низкими хвостиками, склонив голову набок. Её мягкий детский голос был полон беспокойства.

Тебе нездоровится?

Сакура беспокоилась. Косуке рядом тоже не удержался и взглянул на Саори. Его взгляд задержался на ней, затем быстро и спокойно переместился вниз. Он нахмурился, выглядя довольно серьёзным.

Заметив их выражения лиц,

Саори слегка прищурила глаза и улыбнулась, тихо объяснив им:

— Нет, всё в порядке. Просто я долго спала и ещё не совсем проснулась.

Они прибежали разбудить её, потому что беспокоились?

Её дети такие милые, просто маленькие ангелы.

Погладив Сакуру по голове, Саори не удержалась и наклонилась, чтобы чмокнуть её. Под смущённой улыбкой девочки и безмолвным взглядом Косуке, она откинула одеяло и встала.

Её тело всё ещё чувствовало слабость. Саори повернула голову и посмотрела на часы на тумбочке.

Стрелка указывала на 9 часов, что было намного позже её обычного времени пробуждения.

Нужно найти время и сходить на обследование через несколько дней.

Подумав об этом, Саори, выгнав Косуке из комнаты, переодела пижаму и заодно заплела Сакуре две низкие косички.

— Если бы Саори могла каждый день делать мне причёску, было бы здорово!

Девочка смущённо любовалась собой в зеркале.

Саори, глядя на неё, улыбнулась. Она достала из шкатулки для украшений маленькую заколку, усыпанную бриллиантами, и приколола её сбоку на волосы Сакуры.

Женщины любого возраста любят блестящие вещи, и даже девятилетняя Сакура радостно потрогала свои заплетённые волосы.

Саори, подперев подбородок рукой, наблюдала, как девочка крутится перед зеркалом, и с улыбкой сказала:

— Когда будут весенние каникулы, я смогу каждый день делать Сакуре разные причёски.

— Угу! — Сакура обернулась. Её глаза сияли, глядя на Саори, а на нежном личике играл здоровый румянец.

Действительно, девочки — это синоним милоты…

Молодая жена небрежно собрала свои волосы в низкий хвост. Он свободно спадал на левое плечо, придавая ей немного ленивый и обольстительный вид.

Приведя себя в порядок, Саори убедилась, что её лицо в зеркале выглядит румяным, а губы покрыты светло-розовым бальзамом, скрывающим их бледный оттенок. Только после этого она, взяв за руку Сакуру, которая всё это время тихо наблюдала за её сборами, вышла из комнаты.

В гостиной.

Косуке присоединился к Ю и Кацуми, игравшим в видеоигры. Втроём они сидели на диване с консолями в руках и время от времени шумно спорили из-за распределения снаряжения.

Синдзи, которому, как и Сакуре, было всего девять лет, сидел в эркере и сосредоточенно читал классику для подростков, которую купила ему Саори.

— Эй, вы, что это вы с самого утра в игры играете?

Саори, подперев бока руками, беспомощно смотрела на них. Только она подошла, чтобы взглянуть, как Кацуми потянул её и усадил на диван.

У каштановолосого мальчика с синей повязкой на лбу было встревоженное лицо. Увидев Саори, глаза Кацуми загорелись, и он тут же сунул ей в руки witch:

— Саори, как раз вовремя! Косуке и Ю объединились, чтобы меня обидеть, помоги мне отыграться!

На красно-синих контроллерах было трудно разобраться, какая кнопка для чего.

Саори с растерянным видом взяла консоль. Она только успела мельком взглянуть на спину мужчины, который, казалось, готовил на кухне, как под настойчивыми просьбами Кацуми начала беспорядочно нажимать кнопки.

Как играть в игры?.. Кажется, вверх-вверх, вниз-вниз, влево-вправо, влево-вправо, A-B-A-B?

Следуя принципу делать всё идеально, Ода Саори с серьёзным лицом после серии «блестящих» действий…

…игровой персонаж Кацуми…

Экран потемнел, и перед глазами появилось огромное уведомление о смерти.

Кацуми: «…»

Выражение лица Кацуми было довольно неприятным и сложным.

Под насмешки Косуке и утешения Ю, который, надев кепку козырьком назад, в итоге стал чемпионом игры, Саори, не сдаваясь, нажала «возродиться на месте».

Через минуту персонажа Саори, которого зацепил проходивший мимо дикий монстр-босс, втоптали в землю.

Даже Синдзи, тихо читавший книгу рядом, почувствовал напряжение в атмосфере. Он подошёл с книгой и утешил её:

— Ничего страшного, это требует сноровки. Саори очень умная, если поиграешь ещё несколько раз, обязательно станешь крутой.

Да, даже нежный маленький ангел Синдзи так сказал.

Саори слегка улыбнулась и снова нажала «возродиться на месте».

На этот раз не потребовалось и минуты. Едва она сделала пару шагов, управляя персонажем, как нажала какую-то кнопку, мгновенно рванула вперёд, прямо спрыгнула со скалы и разбилась насмерть.

Опыт игры был ужасным.

Молча выйдя из игры, Саори безжалостно подавила недовольство мальчиков и отправила пятерых «репок» в их комнаты собирать рюкзаки для осенней прогулки.

Осеннее равноденствие — всего один день. Хотя раньше она обещала детям, что на этот раз они с Одасаку отведут их в аквариум, сейчас её конечности всё ещё были вялыми, и силы не восстановились. Саори решила остаться дома.

После наступления осени по традиции можно есть японскую сладость под названием хагимоти. Однако, вернувшись вчера из Токио, Саори уснула после половины порции сукияки и совсем забыла сделать хагимоти.

Пока они будут в аквариуме, она сможет приготовить хагимоти, чтобы вечером все семеро могли попробовать и поделиться.

Пятеро детей отправились шуметь в свои комнаты. Саори вздохнула с облегчением и медленно направилась к кухне.

В кухне открытой планировки высокий рыжевато-каштановый мужчина был одет в её розовый фартук.

Уютный фартук с рисунком медвежонка выглядел на нём немного маленьким и слегка нелепым.

Хм, Сакуноске готовит завтрак?

Кажется, она никогда не пробовала его стряпню.

Саори тихонько подошла к нему и заглянула. Она увидела, что на сковороде готовится скрэмбл, а в кастрюле с бульоном кипит густое мисо.

Она замерла. В отличие от простого сукияки, которое готовится путём добавления ингредиентов в кастрюлю, эти два блюда явно демонстрировали, что Одасаку не так уж плох в готовке.

Поскольку до свадьбы пятеро детей жили у владельца семейного ресторана, Саори думала, что Одасаку, будучи холостяком до 27 лет, совсем не умеет готовить.

Мужчина, которого можно было назвать образцом хозяйственности, действительно удивил Саори. В то же время она почувствовала смешанные, сложные чувства.

Хотя Саори ничего не сказала, Одасаку почувствовал её приближение, слегка повернул голову и взглянул на неё, не прекращая помешивать скрэмбл на сковороде.

— Ты проснулась? Когда утром забирал Косуке и остальных, заодно купил белую кашу в Китайском квартале. Если нет аппетита, поешь её.

Он помнил, что вчера вечером Саори почти ничего не ела. Не зная, испугалась ли она из-за происшествия, он заметил, что она уснула раньше обычного.

Саори, увидев белую кашу в термосе рядом, крепко сжала губы.

Кафе с кашей в Китайском квартале открывается очень рано, и к этому времени каша обычно уже распродана. Она представила, как Одасаку рано утром вышел из дома, чтобы купить кашу, а затем поспешил на станцию встретить детей.

Поэтому…

Как её Сакуноске может быть таким… таким хорошим?!

Одасаку, глядя на скрэмбл на сковороде, вдруг замер.

— Не надо… — Одасаку только хотел что-то сказать, как сзади к нему прижалось мягкое тело.

Саори обняла Одасаку сзади, сдерживая улыбку, которая не переставала подниматься, и счастливо прищурившись, потёрлась о него.

— Спасибо тебе, Сакуноске!

Она была, наверное, самым счастливым человеком на свете!

Тело, к которому она прижалась, на мгновение напряглось.

Саори прижалась лицом к спине мужа. Она чувствовала тепло его кожи под рубашкой и едва заметное движение мышц спины, когда он помешивал еду.

— Кстати, что ты хотел сказать «не надо»? — спросила Саори.

— …Ничего, — Одасаку покачал головой и молча посчитал до нескольких секунд.

Через три секунды Саори, которая, превратившись в коалу, прилипла к спине мужа, почувствовала на себе сильный взгляд.

Она всё ещё пребывала в состоянии чрезмерного счастья, слегка повернула голову и встретилась с рядом маленьких головок, выглядывающих из-за угла гостиной. Её счастливая улыбка постепенно застыла.

— И-ик, взрослые, разбрасывающие нежности, — с презрением сказал Косуке.

Кацуми притворно покачал головой:

— Эх, бесстыдство.

Ю склонил голову набок:

— Хотя я не против.

Сакура показала выражение лица, как будто ест конфету:

— Думаю, можно ещё немного пообниматься!

Синдзи послушно кивнул:

— Согласен.

Одасаку, выключив газ, обернулся и взглянул на неё.

— Я тоже не против, — помолчав, сказал он. — Но в следующий раз лучше избегать этого, когда я готовлю.

— Если я отвлекусь, еда подгорит.

Саори: «…»

Молодая жена, от смущения у которой из головы пошёл лёгкий пар, решила, что она временно «умерла» от смущения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение