Глава 9

Глава 9

Когда Саори проснулась, до её ушей доносились неясные щебечущие голоса.

Сквозь туман в голове, вызванный последствиями чрезмерного использования способности, пробивались обрывки разговора. Саори медленно открыла глаза и увидела перед собой два белоснежных личика.

Призраки? Это призраки?!

Саори замерла. Не успела она вскрикнуть, как на неё что-то тяжело опустилось.

— Саори, доброе утро!

Девочка с плюшевым мишкой бросилась к ней в объятия. Её пушистая головка вместе с мишкой уткнулась ей в шею, ласково и игриво потираясь.

Черноволосый мальчик в очках на макушке широко улыбнулся, обнажив ровные белые зубы:

— Йо, ты и правда долго спишь? У вас с Одасаку что, менопауза?

— Сакура, Косуке? Доброе утро…

Саори всё ещё была немного сонной. Она инстинктивно обняла Сакуру и повернула голову налево.

На пустой кровати осталась только она одна.

Из-за двери доносились неясные голоса мальчиков. Похоже, Ю и Кацуми играли в видеоигры и громко спорили.

В большом доме внезапно появилось несколько шумных «репок».

Саори изо всех сил моргнула, прогоняя сонливость, и наконец вспомнила, что сегодня, кажется, осеннее равноденствие.

Осеннее равноденствие — официальный праздник в Японии, и дети, учившиеся в Академии-Сити, конечно, вернулись домой на каникулы.

Однако Саори не помнила, чтобы у неё когда-либо была возможность вернуться «домой» на короткий однодневный праздник, чтобы провести его с семьёй.

Потому что в этом не было необходимости.

— Саори выглядит такой сонной, ты в порядке? — спросила девочка с низкими хвостиками, склонив голову набок. Её мягкий детский голос был полон беспокойства.

Тебе нездоровится?

Сакура беспокоилась. Косуке рядом тоже не удержался и взглянул на Саори. Его взгляд задержался на ней, затем быстро и спокойно переместился вниз. Он нахмурился, выглядя довольно серьёзным.

Заметив их выражения лиц,

Саори слегка прищурила глаза и улыбнулась, тихо объяснив им:

— Нет, всё в порядке. Просто я долго спала и ещё не совсем проснулась.

Они прибежали разбудить её, потому что беспокоились?

Её дети такие милые, просто маленькие ангелы.

Погладив Сакуру по голове, Саори не удержалась и наклонилась, чтобы чмокнуть её. Под смущённой улыбкой девочки и безмолвным взглядом Косуке, она откинула одеяло и встала.

Её тело всё ещё чувствовало слабость. Саори повернула голову и посмотрела на часы на тумбочке.

Стрелка указывала на 9 часов, что было намного позже её обычного времени пробуждения.

Нужно найти время и сходить на обследование через несколько дней.

Подумав об этом, Саори, выгнав Косуке из комнаты, переодела пижаму и заодно заплела Сакуре две низкие косички.

— Если бы Саори могла каждый день делать мне причёску, было бы здорово!

Девочка смущённо любовалась собой в зеркале.

Саори, глядя на неё, улыбнулась. Она достала из шкатулки для украшений маленькую заколку, усыпанную бриллиантами, и приколола её сбоку на волосы Сакуры.

Женщины любого возраста любят блестящие вещи, и даже девятилетняя Сакура радостно потрогала свои заплетённые волосы.

Саори, подперев подбородок рукой, наблюдала, как девочка крутится перед зеркалом, и с улыбкой сказала:

— Когда будут весенние каникулы, я смогу каждый день делать Сакуре разные причёски.

— Угу! — Сакура обернулась. Её глаза сияли, глядя на Саори, а на нежном личике играл здоровый румянец.

Действительно, девочки — это синоним милоты…

Молодая жена небрежно собрала свои волосы в низкий хвост. Он свободно спадал на левое плечо, придавая ей немного ленивый и обольстительный вид.

Приведя себя в порядок, Саори убедилась, что её лицо в зеркале выглядит румяным, а губы покрыты светло-розовым бальзамом, скрывающим их бледный оттенок. Только после этого она, взяв за руку Сакуру, которая всё это время тихо наблюдала за её сборами, вышла из комнаты.

В гостиной.

Косуке присоединился к Ю и Кацуми, игравшим в видеоигры. Втроём они сидели на диване с консолями в руках и время от времени шумно спорили из-за распределения снаряжения.

Синдзи, которому, как и Сакуре, было всего девять лет, сидел в эркере и сосредоточенно читал классику для подростков, которую купила ему Саори.

— Эй, вы, что это вы с самого утра в игры играете?

Саори, подперев бока руками, беспомощно смотрела на них. Только она подошла, чтобы взглянуть, как Кацуми потянул её и усадил на диван.

У каштановолосого мальчика с синей повязкой на лбу было встревоженное лицо. Увидев Саори, глаза Кацуми загорелись, и он тут же сунул ей в руки Switch:

— Саори, как раз вовремя! Косуке и Ю объединились, чтобы меня обидеть, помоги мне отыграться!

На красно-синих контроллерах было трудно разобраться, какая кнопка для чего.

Саори с растерянным видом взяла консоль. Она только успела мельком взглянуть на спину мужчины, который, казалось, готовил на кухне, как под настойчивыми просьбами Кацуми начала беспорядочно нажимать кнопки.

Как играть в игры?.. Кажется, вверх-вверх, вниз-вниз, влево-вправо, влево-вправо, A-B-A-B?

Следуя принципу делать всё идеально, Ода Саори с серьёзным лицом после серии «блестящих» действий…

…игровой персонаж Кацуми…

Экран потемнел, и перед глазами появилось огромное уведомление о смерти.

Кацуми: «…»

Выражение лица Кацуми было довольно неприятным и сложным.

Под насмешки Косуке и утешения Ю, который, надев кепку козырьком назад, в итоге стал чемпионом игры, Саори, не сдаваясь, нажала «возродиться на месте».

Через минуту персонажа Саори, которого зацепил проходивший мимо дикий монстр-босс, втоптали в землю.

Даже Синдзи, тихо читавший книгу рядом, почувствовал напряжение в атмосфере. Он подошёл с книгой и утешил её:

— Ничего страшного, это требует сноровки. Саори очень умная, если поиграешь ещё несколько раз, обязательно станешь крутой.

Да, даже нежный маленький ангел Синдзи так сказал.

Саори слегка улыбнулась и снова нажала «возродиться на месте».

На этот раз не потребовалось и минуты. Едва она сделала пару шагов, управляя персонажем, как нажала какую-то кнопку, мгновенно рванула вперёд, прямо спрыгнула со скалы и разбилась насмерть.

Опыт игры был ужасным.

Молча выйдя из игры, Саори безжалостно подавила недовольство мальчиков и отправила пятерых «репок» в их комнаты собирать рюкзаки для осенней прогулки.

Осеннее равноденствие — всего один день. Хотя раньше она обещала детям, что на этот раз они с Одасаку отведут их в аквариум, сейчас её конечности всё ещё были вялыми, и силы не восстановились. Саори решила остаться дома.

После наступления осени по традиции можно есть японскую сладость под названием хагимоти. Однако, вернувшись вчера из Токио, Саори уснула после половины порции сукияки и совсем забыла сделать хагимоти.

Пока они будут в аквариуме, она сможет приготовить хагимоти, чтобы вечером все семеро могли попробовать и поделиться.

Пятеро детей отправились шуметь в свои комнаты. Саори вздохнула с облегчением и медленно направилась к кухне.

В кухне открытой планировки высокий рыжевато-каштановый мужчина был одет в её розовый фартук.

Уютный фартук с рисунком медвежонка выглядел на нём немного маленьким и слегка нелепым.

Хм, Сакуноске готовит завтрак?

Кажется, она никогда не пробовала его стряпню.

Саори тихонько подошла к нему и заглянула. Она увидела, что на сковороде готовится скрэмбл, а в кастрюле с бульоном кипит густое мисо.

Она замерла. В отличие от простого сукияки, которое готовится путём добавления ингредиентов в кастрюлю, эти два блюда явно демонстрировали, что Одасаку не так уж плох в готовке.

Поскольку до свадьбы пятеро детей жили у владельца семейного ресторана, Саори думала, что Одасаку, будучи холостяком до 27 лет, совсем не умеет готовить.

Мужчина, которого можно было назвать образцом хозяйственности, действительно удивил Саори. В то же время она почувствовала смешанные, сложные чувства.

Хотя Саори ничего не сказала, Одасаку почувствовал её приближение, слегка повернул голову и взглянул на неё, не прекращая помешивать скрэмбл на сковороде.

— Ты проснулась? Когда утром забирал Косуке и остальных, заодно купил белую кашу в Китайском квартале. Если нет аппетита, поешь её.

Он помнил, что вчера вечером Саори почти ничего не ела. Не зная, испугалась ли она из-за происшествия, он заметил, что она уснула раньше обычного.

Саори, увидев белую кашу в термосе рядом, крепко сжала губы.

Кафе с кашей в Китайском квартале открывается очень рано, и к этому времени каша обычно уже распродана. Она представила, как Одасаку рано утром вышел из дома, чтобы купить кашу, а затем поспешил на станцию встретить детей.

Поэтому…

Как её Сакуноске может быть таким… таким хорошим?!

Одасаку, глядя на скрэмбл на сковороде, вдруг замер.

— Не надо… — Одасаку только хотел что-то сказать, как сзади к нему прижалось мягкое тело.

Саори обняла Одасаку сзади, сдерживая улыбку, которая не переставала подниматься, и счастливо прищурившись, потёрлась о него.

— Спасибо тебе, Сакуноске!

Она была, наверное, самым счастливым человеком на свете!

Тело, к которому она прижалась, на мгновение напряглось.

Саори прижалась лицом к спине мужа. Она чувствовала тепло его кожи под рубашкой и едва заметное движение мышц спины, когда он помешивал еду.

— Кстати, что ты хотел сказать «не надо»? — спросила Саори.

— …Ничего, — Одасаку покачал головой и молча посчитал до нескольких секунд.

Через три секунды Саори, которая, превратившись в коалу, прилипла к спине мужа, почувствовала на себе сильный взгляд.

Она всё ещё пребывала в состоянии чрезмерного счастья, слегка повернула голову и встретилась с рядом маленьких головок, выглядывающих из-за угла гостиной. Её счастливая улыбка постепенно застыла.

— И-ик, взрослые, разбрасывающие нежности, — с презрением сказал Косуке.

Кацуми притворно покачал головой:

— Эх, бесстыдство.

Ю склонил голову набок:

— Хотя я не против.

Сакура показала выражение лица, как будто ест конфету:

— Думаю, можно ещё немного пообниматься!

Синдзи послушно кивнул:

— Согласен.

Одасаку, выключив газ, обернулся и взглянул на неё.

— Я тоже не против, — помолчав, сказал он. — Но в следующий раз лучше избегать этого, когда я готовлю.

— Если я отвлекусь, еда подгорит.

Саори: «…»

Молодая жена, от смущения у которой из головы пошёл лёгкий пар, решила, что она временно «умерла» от смущения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение