Глава 8
Токийское столичное полицейское управление даже ближе к концу рабочего дня продолжало гудеть от активности.
В отличие от районных полицейских участков, которые Ода помнил наполненными шумом заявителей и подозреваемых, здесь, в огромном холле, слышались лишь шаги и виднелись спешащие патрульные.
Действительно, это штаб-квартира полиции Токио.
Город, живущий под железным правлением закона.
Взгляд Оды скользнул по полицейским, которые время от времени бросали настороженные взгляды по сторонам. Он быстрым шагом подошёл к стойке регистрации:
— Здравствуйте, я пришёл внести залог за мою жену, Оду Саори.
Он неуверенно добавил:
— Её, должно быть, доставили сюда районные патрульные днём. Обвинение, кажется, связано с участием в драке.
Произносить это было странно. Ода никогда не думал, что однажды окажется в полицейском участке не из-за себя, а чтобы забрать свою маленькую жену, которая плакала, порезав палец при нарезке овощей.
— Хорошо, сэр, — невозмутимо ответила девушка-регистратор, привыкшая ко всему, и профессионально застучала по клавиатуре, проверяя систему.
Слева, казалось, постоянно ощущался чей-то пристальный взгляд.
Ода слегка повернул голову. Это был высокий рыжеволосый молодой мужчина.
Хотя близилась осень и становилось прохладнее, он всё ещё был в футболке с коротким рукавом. Мужчина прислонился к колонне, слегка нахмурившись, словно что-то терпел.
Неподалёку от него стояло несколько полицейских с каким-то необъяснимым напряжением на лицах.
Мужчина, похоже, тоже заметил его взгляд. Он поднял бровь, и его взор, устремлённый на Оду, внезапно стал острым, как раскалённый нож.
Он его видел раньше?
Но Ода не мог вспомнить.
Он замер, но не успел задуматься, как регистратор прервала его мысли вопросом:
— Ода Саори, 22 года, верно?
Он кивнул. Регистратор продолжила:
— Однако ваша жена не участвовала в драке, а случайно оказалась вовлечена в инцидент с падением предмета с высоты.
Видя замешательство Оды, регистратор извиняющимся тоном объяснила:
— Вероятно, днём произошла драка, и наши коллеги по ошибке внесли неверную информацию в систему. Сейчас всё исправлено. Пожалуйста, будьте уверены, в деле вашей жены не останется никаких негативных записей.
Это отличалось от того, что ему сообщили по телефону, но, видя отработанную извиняющуюся улыбку, Ода не стал сомневаться. Всё его внимание было сосредоточено на Саори, которая, по её словам, пережила падение предмета с высоты.
Но раз она в полицейском участке, а не в больнице, значит, по крайней мере, с ней всё в порядке.
Подавив нетерпение, Ода последовал за сержантом, которого позвала регистратор, в комнату отдыха для обычных граждан.
*
В пустой комнате Саори сидела за столом, спокойно глядя на бумажный стаканчик перед собой.
Вода в стаканчике отражала свет лампы накаливания над головой, похожий на ослепительную луну. Саори медленно размышляла о том, что она не успела вернуться домой приготовить ужин, и что же Сакуноске будет есть вечером.
Скорее всего, готовое карри из 7-Eleven внизу. В худшем случае, этот трудоголик вообще забыл об ужине и, получив уведомление от полиции, сломя голову бросился её искать.
При одной мысли об этом Саори захотелось бросить тех двоих, кто причинил боль Анне и из-за кого она сейчас не могла вернуться домой, в Токийский залив. Хотя один из них, скорее всего, уже превратился в месиво или, по меньшей мере, был парализован и находился при смерти.
Другого же ждала тюрьма для людей со способностями по обвинению в похищении ребёнка, незаконном использовании способностей и прочем. Там он сполна натерпится и начнёт новую жизнь.
— Исследовательский институт обнаружил, что состояние ваших способностей ещё не стабилизировалось, молодая госпожа, — внезапно произнёс мужчина в маске жёлтого кролика, стоявший в углу комнаты. — Вам необходим полноценный отдых и тщательное медицинское обследование.
Она ненадолго потеряла сознание из-за чрезмерного использования способностей. Очнувшись, она обнаружила себя в полицейском участке. Патрульные, из-за того что Анна была членом клана Красного Короля, причислили их обеих вместе с теми двумя к дневной «стычке между Королём и организацией эсперов».
Только когда прибыли члены клана Хидзикин, эти люди в чёрных мантиях и масках жёлтых кроликов, Саори едва удалось сохранить свою внешне безупречную репутацию.
Идеальная домохозяйка не должна иметь ни единого пятна на репутации!
— Вы, вероятно, забыли, что я больше не ваша молодая госпожа, — сказала Саори, глядя на стаканчик. Длинные ресницы опустились, скрывая бурю эмоций в её глазах. — Но… на этот раз ладно.
Она не забыла, что именно Хидзикин помогли ей выйти из этой ситуации незапятнанной.
— Передайте всем кроликам, чтобы не появлялись в поле моего зрения. Если посмеют сделать хоть шаг в мою жизнь, даже Золотой Король вас не спасёт.
Саори хотела убедиться, что они, и даже некоторые потенциальные опасности, будут держаться подальше от её нынешней жизни, подальше от Оды Сакуноске.
Член клана, получивший холодный ответ, не выказал ни беспокойства, ни колебаний. Маска жёлтого кролика по-прежнему молча стояла в углу.
— Слушаюсь, молодая госпожа.
Он помолчал, затем опустился на одно колено, словно прося наказания, и твёрдо убеждал:
— В Иокогаме тоже есть учреждения для проверки способностей. Хидзикин всё заранее для вас организуют.
Подразумевалось, что они будут осторожны и не раскроют её личность.
Саори: «…»
Это всё равно что говорить со стеной.
Она чуть не забыла, что Хидзикин — сборище упрямцев.
Саори молча взяла бумажный стаканчик со стола и сделала глоток. Она обнаружила, что это была не просто вода, а слегка сладковатая жидкость.
Знакомый вкус мёда, как во времена, когда она была в Хидзикин.
Даже в полицейском участке они не забывали о её маленьких привилегиях. Вероятно, в глазах этих старых упрямцев она всё ещё была маленькой девочкой с запоздалым подростковым бунтом, за которой нужно постоянно присматривать и воспитывать.
Вспомнив, как она неосознанно расплатилась картой в кафе-мороженом, и как нашла идеальную новую квартиру, полагая, что это благодаря «связям»…
Уголки губ Саори дёрнулись. Она послушно допила медовую воду.
— …Я сама решу, когда.
По крайней мере, не в выходные.
Это было время, которое она с нетерпением ждала, чтобы провести с Сакуноске.
— Да, — ответила маска жёлтого кролика в чёрной мантии. По его спокойному голосу нельзя было угадать никаких эмоций.
Сладкая медовая вода постепенно закончилась.
В комнате отдыха незаметно осталась только Саори.
Только она поставила пустой стаканчик, как, словно что-то почувствовав, обернулась. Мужчина в светло-фиолетовой рубашке, которую она лично гладила, стоял в дверях, держась за ручку и глядя на неё.
— Сакуноске!
Саори, не отрывая от него взгляда, улыбнулась и без колебаний бросилась ему в объятия:
— Ты пришёл за мной!
— Да, прости, что опоздал, — Ода обнял жену за талию и посмотрел на неё сверху вниз.
Аккуратно собранный утром пучок давно распался, а жемчужная заколка неизвестно куда делась.
Слегка завившиеся после пучка карамельные волосы, словно водоросли, рассыпались по его груди.
Он убрал прядь волос с лица Саори, поднял её подбородок и внимательно осмотрел:
— Ты не ранена?
Она ещё не знала, что стала жертвой инцидента «случайного падения вывески».
Саори уткнулась ему в грудь и лишь энергично покачала головой:
— Нет!
— Ты сразу после работы приехал? — спросила Саори. Она так волновалась, поел ли он.
Её обнимали довольно крепко.
— Ушёл немного пораньше, но начальник сказал, что всё в порядке, — ответил Ода.
В нос ударил знакомый приятный аромат, приносящий успокоение.
При мысли о том, что Ода бросил свои дела и примчался ради неё, её сердце словно наполнилось мелким сахаром, переливаясь густым мёдом.
Вспомнив, что рядом стоит полицейский, Саори всё же неохотно подняла голову и вышла из объятий Оды, приняв свой обычный нежный и элегантный вид.
— Нужны какие-то формальности, чтобы уйти? — Ода взял Саори за руку и спросил стоявшего рядом полицейского.
— Нет, ваша жена не имеет отношения к инциденту, вы можете идти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|