Глава 19. Защита, тронувшая сердце

Ужасная трагедия, которой я боялась, не произошла. Всё вокруг стало тихо, ни звука.

Открыв глаза, я подняла взгляд вдоль длинных ног и увидела прямую спину, до боли знакомую.

Хорошо сшитая чёрная рубашка, прямые брюки, подчёркивающие его достоинства, блестящие чёрные кожаные туфли… Казалось, он вышел из самой темноты.

С момента нашей встречи и до брака меня никогда так не защищал ни один мужчина.

Даже когда свекровь набрасывалась на меня, Фан Цзыцин ни разу не встал на мою сторону.

Одна его рука, казалось, просто лежала на плече Фан Цзыцина, но тот не мог пошевелиться.

— Опять ты, — в ярости сказал Фан Цзыцин, потерпевший поражение. Его и без того маленькие глаза расширились.

— Раз вы развелись, не приставай к ней.

— Следи за теми, кто рядом с тобой, и не будь таким бесстыдным, предаваясь напрасным надеждам.

Голос Сюй И был ровным, но звучал как приказ.

Он сделал небольшое движение, словно отпуская, но Фан Цзыцин отшатнулся на несколько шагов, как будто его сильно толкнули, едва не упав. Он врезался в Линь Сяо, вызвав её крик.

Фан Цзыцин тут же вышел из себя, указывая на Сюй И:

— Это наше семейное дело, не лезь сюда, посторонний!

— Семейное дело? Ха… Как ты думаешь, какое право ты имеешь говорить такое сейчас?

Сказав это, Сюй И повернулся, поднял меня с земли и прижал к себе, уверенно заявив:

— Раз вы уже развелись, какое право ты имеешь? Забыл сказать, теперь она моя женщина.

Одной этой фразой он заставил его почувствовать себя властным мужчиной.

Надо признать, перед Сюй И Фан Цзыцин был просто ничтожеством.

Не говоря уже о внешности, даже по росту он сильно уступал.

Этот взгляд свысока, полный презрения.

Сюй И знал о моей ситуации, но я никак не ожидала, что он так властно встанет на мою защиту.

Он не только защитил моё достоинство, но и нанёс Фан Цзыцину сокрушительный удар.

Этот невидимый звук пощёчины действительно принёс мне облегчение.

По крайней мере, перед этой шлюхой и подонком я наконец-то смогла выпустить пар.

С момента нашей встречи и до брака меня никогда так не защищал ни один мужчина.

Даже когда свекровь набрасывалась на меня, Фан Цзыцин ни разу не встал на мою сторону.

Глядя на побледневшее лицо Фан Цзыцина, было ясно, что он сильно разозлён.

Фан Цзыцин хотел вернуть себе лицо, но Линь Сяо схватила его и начала что-то шептать.

Он выпучил глаза, а затем повернулся ко мне.

— Цок-цок, я думал, почему ты, Ань Жань, так легко согласилась на развод. Оказывается, ты давно нашла себе любовника.

— Ну что ж, раз ты такая шлюха, я исполню твоё желание!

Хоть он и говорил так, на лице Фан Цзыцина всё ещё было недовольство.

Глядя на него таким, я почувствовала некоторое равновесие в душе.

Фан Цзыцин говорил язвительно, постоянно нападая на меня, но выглядел как обиженная женщина.

Это чувство недостижимости витало в воздухе. Думаю, он теперь тоже почувствовал, что значит быть преданным.

Я признаю, что использовала Сюй И, но это была лишь игра.

В конце концов, Фан Цзыцин — эгоист. То, что ему самому не нужно, он готов уничтожить, лишь бы не досталось другому.

— Не думал, что такая шлюха, как ты, кому-то нужна. Наверное, этот мужчина ослеп, раз запал на тебя.

— Но, Ань Жань, я жду того дня, когда ты придёшь ко мне умолять, — с презрением сказал Фан Цзыцин, разглядывая Сюй И.

Я поняла, что он имел в виду. По тому, как он разглядывал меня, я знала, о чём думал Фан Цзыцин.

Сюй И был одет очень просто, его одежда никак не вязалась с роскошью.

А вот Фан Цзыцин был с ног до головы в брендовых вещах, словно у него было много денег.

Если сравнить их двоих, то одежда Сюй И определённо была самой дешёвой.

Глядя на него таким, я почувствовала некоторое равновесие в душе.

— Такой мужчина, в дешёвке с рынка… Как ты думаешь, что он может тебе дать?

— Ань Жань, ты не сможешь жить в бедности.

Только я могу дать тебе всё.

Даже сейчас Фан Цзыцин был самоуверенным снобом, смотрящим на всех свысока.

Материальное сравнение заставляло его чувствовать себя победителем.

— Если она захочет, я могу жениться на ней хоть сейчас, — сказал Сюй И, крепко сжимая мою руку.

— А вот ты, бывший муж, выбрал любовницу, а теперь хочешь вернуться к бывшей жене. Смотри, как бы тебе это не вышло боком.

Снова удар по лицу Фан Цзыцина. Слова Сюй И взволновали меня.

Невероятно, что мужчина может быть таким властным, да ещё и ради человека, с которым он не очень хорошо знаком.

Такой он… немного тронул моё сердце.

И ещё больше — его защита.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Защита, тронувшая сердце

Настройки


Сообщение