Глава 3. Подозрения

Я думала, что если буду притворяться, будто ничего не знаю, то не спугну змею. Я думала, что если буду молчать, он ничего не заметит.

В конце концов, мне уже 28, пора бы стать рассудительнее, по крайней мере, не быть такой импульсивной, как в юности.

Я думала, что молчание поможет сохранить наши отношения, но не учла, что всё уже давно было частью их плана, и я просто шаг за шагом шла в расставленную ими ловушку.

— Меня зовут Линь Сяо.

Меня резко разбудили посреди дневного сна. Увидев внезапно появившегося Фан Цзыцина, я спросила:

— Почему ты так рано вернулся?

Он уже давно не приходил домой так рано. Я посмотрела на часы — было всего четыре часа дня.

— Кто тебе разрешал трогать мой телефон и компьютер? Кто дал тебе такое право?

Фан Цзыцин сжал мое запястье и процедил сквозь зубы.

Его низкий голос грозил вот-вот перейти в крик.

Глядя на него, я постаралась говорить спокойно:

— Трогать твой телефон? Вчера вечером ты так сладко спал, что я ответила на звонок за тебя. А утром, когда я проснулась, тебя уже не было, и у меня не было возможности тебе об этом сказать.

На самом деле он терпеть не мог, когда кто-то трогал его телефон, и я, конечно же, знала об этом.

За всё время наших отношений я ни разу не брала его телефон, потому что доверяла ему.

— А что насчёт твоего звонка директору? Ты же знаешь, как я ненавижу, когда кто-то трогает мои вещи. — Гнев Фан Цзыцина немного утих, и его голос смягчился.

— Я как раз думала, будить тебя или нет, когда звонок прервался. Я просто хотела перезвонить, вдруг у вашего директора срочное дело. Ты каждый день так много работаешь, я просто хотела помочь. Цзыцин, почему ты так нервничаешь? — Сказав это, я натянуто улыбнулась и взяла его за руку, лгая ему прямо в глаза.

— Или ты думаешь, что я такая неразумная женщина, что буду ревновать тебя даже к твоим коллегам? — продолжала я оправдываться, стараясь не выдать своего волнения.

— Впредь не трогай мои вещи, поняла? — Хоть он и сказал это, но в его глазах я всё равно видела подозрение.

В начале мая мы решили поехать в путешествие, но уже в машине я поняла, что это не поездка для двоих.

Это была корпоративная поездка с семьями, и, к моему удивлению, Фан Цзыцин взял меня с собой.

Я была очень рада этому.

По крайней мере, это доказывало, что я значу для него что-то.

Он предпочитал близость с другой, а не со мной — вот в чём была суть проблемы.

Но когда я села в автобус, то увидела лицо, точь-в-точь как на том видео.

Неужели она тоже здесь?

Восточный Пригородный Лесопарк — место с живописными горами и рекой.

Всю дорогу Фан Цзыцин вёл себя как примерный муж, лишь изредка обращая внимание на ту женщину.

Но даже несмотря на это, меня не покидало неприятное чувство. Мне хотелось схватить Фан Цзыцина и потребовать объяснений.

Он не любил скандальных женщин, и я прекрасно это знала. Но глядя на то, как они общаются, я не могла отделаться от воспоминаний о том видео.

Он предпочитал близость с другой, а не со мной — вот в чём была суть проблемы.

Как мне вернуть мужчину, который изменяет?

Горы, река, отель — это место идеально подходило для отдыха.

Возможно, в поисках острых ощущений, мужчины решили разбить лагерь.

А я, естественно, играла роль хорошей жены, во всём соглашаясь с Фан Цзыцином.

После того, как мужчины поставили палатки, они отправились собирать хворост, а мы, женщины, пошли к реке мыть овощи.

К моему удивлению, та женщина оказалась рядом со мной.

По сути, мы обе знали о существовании друг друга.

— Меня зовут Линь Сяо.

Присев на корточки, она представилась.

— Я знаю, вы — директор моего мужа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Подозрения

Настройки


Сообщение