Глава 13. Старые обиды (1)

Сейчас папа лежал в ледяном гробу, прямо за моей спиной.

Видя, как Фан Цзыцин шаг за шагом приближается, я бросилась вперёд, чтобы остановить его.

— Уходи! Тебе здесь не рады!

— Фан Цзыцин, у тебя с нами больше нет никаких отношений, поэтому тебе здесь не место.

— Если у тебя осталась хоть капля совести, уходи со своей женщиной!

Но остановить его было бесполезно. Дорога была широкой, Фан Цзыцин просто обошёл мою руку и пошёл в другую сторону.

Я могла только преграждать ему путь. Столкнувшись с ним, я могла делать только это.

Папа уже ушёл. Я хотела только, чтобы его сейчас не беспокоили, чтобы он спокойно наслаждался последними мгновениями.

— Я же сказал, я просто пришёл посмотреть, окончательно ли он умер, и заодно проводить его, чтобы ему нелегко было на том свете.

Продолжая стоять перед ним, я спросила:

— Фан Цзыцин, чего ты добиваешься?

Подняв голову, я смотрела на это холодное лицо. Его приподнятые уголки губ были так неприятны.

Холодная усмешка, насмешка, презрение.

Он наклонился ближе, и тёплое дыхание коснулось моего лица.

— Я же сказал, я просто пришёл посмотреть, окончательно ли он умер, и заодно проводить его, чтобы ему нелегко было на том свете.

— Нет обид и вражды?

— Ха-ха, красиво сказано.

— А ты пойди спроси у своего папы, есть ли у него и у нашей семьи Фан действительно нет обид и вражды.

— Возможно, вы с мамой ещё не знаете, но ваш папа, который так хорошо себя чувствовал, на самом деле убийца и насильник.

— Не думайте, что я шучу. Просто вы слишком глупы.

На этот раз Фан Цзыцин не обошёл меня, а резко оттолкнул и шаг за шагом направился к ледяному гробу.

— Ань Жань, не будь бесстыдной. Это наша вражда.

— Иначе не вини меня за то, что я не буду считаться с нашими супружескими чувствами.

Он смотрел сверху вниз. В этот момент Фан Цзыцин был неописуемо отвратителен, показывая всё своё уродство.

Я пыталась остановить его, размахивая руками. В результате пощёчины мои пальцы скользнули по его лицу, оставив кроваво-красный след.

Я не знаю, сколько силы я вложила, но я поцарапала ему лицо, и Линь Сяо снова вскрикнула.

Этот поступок привёл Фан Цзыцина в ярость.

Одной пощёчиной он так сильно ударил меня, что я потеряла равновесие и упала на землю.

Какой там красивый и солнечный, какой там «большой тёплый парень»… Все прежние хорошие чувства в этот момент исчезли, сменившись его отвратительным лицом.

— Нет обид и вражды?

— Ха-ха, красиво сказано.

— А ты пойди спроси у своего папы, есть ли у него и у нашей семьи Фан действительно нет обид и вражды.

— Возможно, вы с мамой ещё не знаете, но ваш папа, который так хорошо себя чувствовал, на самом деле убийца и насильник.

— Не думайте, что я шучу. Просто вы слишком глупы.

Я упустила один момент — ту самую вражду, о которой он говорил.

— Ты уже убил моего папу, чего тебе ещё нужно?

— Фан Цзыцин, не переходи черту!

— У нашей семьи нет с тобой обид и вражды, почему ты так с нами поступаешь?

Я помню, как он впервые пришёл к нам домой. Он выглядел как идеальный зять и очень понравился папе.

В то время он производил такое впечатление, будто он настоящий сын моего папы. Он был настолько хорош, что друзья и соседи хвалили его как завидного зятя.

Но прошло совсем немного времени. Почему всё так изменилось? Мы стали как враги.

Особенно его взгляд на портрет папы… словно он хотел сожрать его заживо и содрать кожу.

Я могла только преграждать ему путь. Столкнувшись с ним, я могла делать только это.

— Нет обид и вражды?

— Ха-ха, красиво сказано.

— А ты пойди спроси у своего папы, есть ли у него и у нашей семьи Фан действительно нет обид и вражды.

— Возможно, вы с мамой ещё не знаете, но ваш папа, который так хорошо себя чувствовал, на самом деле убийца и насильник.

— Не думайте, что я шучу. Просто вы слишком глупы.

— Ты правда думала, что я тебя люблю?

— Я был с тобой только ради мести, только чтобы мучить вас.

— Я хотел, чтобы твой папа своими глазами увидел, как я мучаю его драгоценную дочь.

— Жаль, он увидел только начало.

— Что делать, Ань Жань, я действительно не могу смириться, ни капли не могу смириться.

— Моя месть только началась, а он оказался таким хрупким и просто умер.

— Этот результат… это так скучно.

— Ты знаешь, каково это — видеть всё своими глазами?

— Ты, кто жил в пелёнках, никак не можешь знать этого чувства.

— Но чего я не ожидал, так это того, что мы сможем снова встретиться, и его дочь даже выйдет за меня.

Говоря эти слова, Фан Цзыцин, помимо отвращения, испытывал глубокую боль в глазах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Старые обиды (1)

Настройки


Сообщение