Глава 6. Поворот

Си Хэ, глядя на побледневшую Фэй Цуй, почувствовала досаду. Она действительно недооценила Су Су. Фэй Цуй была всего лишь пешкой в этой игре и сейчас находилась в опасности.

Госпожа Се, казалось, была вне себя от ярости. Ее голос дрожал от гнева.

— Фэй Цуй, это ты научила Лю Су лжесвидетельствовать?

Фэй Цуй растерялась. Она бросила испуганный взгляд на Си Хэ и пролепетала:

— Старая госпожа, я… я не… не… — Ее неуверенность была очевидна.

Лицо госпожи Се стало еще мрачнее. Она грозно крикнула:

— Признавайся немедленно! Или мне придется применить домашнее наказание?!

Фэй Цуй вздрогнула, побледнела и опустила голову, пробормотав:

— Я… я правда… правда…

Госпожа Се, раздраженно глядя на Фэй Цуй, отрезала:

— Не отрицай! Лю Су уже все рассказала. Если ты будешь упорствовать, я отправлю тебя к властям, и тебя обвинят в убийстве!

Фэй Цуй, взглянув на упавшую на пол Лю Су, почувствовала, как ее сердце сжимается от страха. Она совсем растерялась и с мольбой смотрела на Си Хэ. Но Си Хэ ничем не могла ей помочь. Сейчас она не могла ни на что повлиять.

Не дождавшись ответа, Фэй Цуй почувствовала отчаяние. Не выдержав допроса госпожи Се, она в панике воскликнула:

— Я… я виновата! Принцесса… Принцесса, спасите меня! Я всего лишь выполняла ваш приказ!

Все присутствующие были поражены. Сердце Си Хэ похолодело. Она посмотрела на Су Су, на чьем спокойном лице промелькнула тень торжества, и усмехнулась про себя. Похоже, что и в прошлой, и в этой жизни Су Су считала ее своим главным врагом.

Су Су, словно почувствовав взгляд Си Хэ, повернулась и слегка улыбнулась, выражая свое удовольствие. Си Хэ, с ледяным выражением лица, наблюдала за этой сценой, не испытывая никаких эмоций.

Госпожа Се, с ледяным выражением лица, наконец, заговорила. Ее голос был полон холода.

— Фэй Цуй, ты понимаешь, что означают твои слова?

Фэй Цуй съежилась, ее голос дрожал:

— Я… я понимаю.

Лицо госпожи Се стало еще холоднее. Она медленно повернулась к Си Хэ.

— Ваше Высочество, что вы скажете на это?

Си Хэ, заметив явную отчужденность в голосе госпожи Се, горько усмехнулась про себя. Всего лишь одно мгновение, и все ее старания последних дней пошли прахом. Но сейчас не время для открытой ссоры. Ей нужно было переломить ситуацию.

На лице Си Хэ появилось выражение обиды и недоумения. Глядя на госпожу Се, она дрожащим голосом, почти плача, сказала:

— Матушка, как… как это возможно? Фэй Цуй, я всегда хорошо к тебе относилась, почему ты клевещешь на меня?

Фэй Цуй с изумлением посмотрела на Си Хэ и пробормотала:

— Принцесса… принцесса, но ведь… ведь…

Госпожа Се, слушая Си Хэ, немного засомневалась, но все же не поверила ей. С холодным выражением лица она произнесла:

— Ваше Высочество, разве вы не знаете, что перед законом все равны?

Сердце Си Хэ сжалось. Госпожа Се действительно была достойной хозяйкой дома Се. Похоже, ее попытки разжалобить свекровь не увенчались успехом. Си Хэ взяла себя в руки и с печальным видом сказала:

— Конечно, я знаю. Но я действительно невиновна. Если вы мне не верите, я готова поговорить с Фэй Цуй с глазу на глаз.

Госпожа Се холодно посмотрела на Си Хэ, многозначительно вздохнула и сказала:

— Если Ваше Высочество настаивает, я не буду вам препятствовать. Поступайте, как считаете нужным.

Си Хэ глубоко вздохнула, посмотрела на несчастную Фэй Цуй и спокойно спросила:

— Фэй Цуй, ты утверждаешь, что выполняла мой приказ. Скажи, я лично давала тебе это поручение?

Фэй Цуй немного замялась и неуверенно ответила:

— Конечно… конечно, вы лично… лично приказали…

Таким словам, конечно, никто бы не поверил. Си Хэ знала, что здесь что-то не так. Она продолжила:

— Хорошо. Тогда скажи, когда и где я тебе это приказала? Были ли свидетели?

Фэй Цуй, казалось, растерялась. Запинаясь, она ответила:

— В… в тот вечер, когда приходила Хун-мама. Вы приказали мне в… в одном из павильонов. Свидетелей не было.

Си Хэ почувствовала уверенность и спросила:

— В поместье много павильонов. В каком именно?

Фэй Цуй еще больше растерялась. Она неуверенно проговорила:

— Я… я не помню. Помню только, что проснулась посреди ночи, и меня уже отвели в какой-то павильон. Вы дали мне указания, а потом меня отвели обратно.

Си Хэ стало смешно. Она спокойно спросила:

— Если тебя кто-то провожал, как ты можешь говорить, что свидетелей не было? Даже если тебя провожали, ты живешь в поместье уже много лет и должна была узнать дорогу.

В глазах Фэй Цуй мелькнула тень сомнения. Она пробормотала:

— Я в ту ночь почему-то была в каком-то тумане. Я… я ничего не видела…

Си Хэ рассмеялась. С улыбкой она спросила:

— Если ты ничего не видела, как ты можешь быть уверена, что это был мой приказ?

Фэй Цуй вдруг обрела уверенность. Глядя на Си Хэ, она четко произнесла:

— Хоть я и не видела вашего лица, но голос был точно ваш.

Су Су, сидящая в стороне, торжествовала. Теперь Си Хэ не отвертится.

Си Хэ, однако, не теряла самообладания. Она спокойно сказала:

— Ты даже лица не видела, как ты можешь быть уверена, что это был мой голос? Ты всего несколько дней со мной. Если кто-то подделал мой голос, как ты могла это понять?

Фэй Цуй начала паниковать. Она сбивчиво проговорила:

— Я… я точно слышала… принцесса… я правда…

Си Хэ не обратила на нее внимания и, повернувшись к госпоже Се, сказала:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Поворот

Настройки


Сообщение