Глава 14. Охота на Облачного Леопарда

Ли Эрниу бесшумно пробирался сквозь лес вместе с тремя другими мужчинами.

После встречи с Лю Цзыцюн он вернулся во Врата Лю и купил низкокачественную сумку для хранения за пятьдесят духовных камней. Понимая, что лучший способ совершенствоваться — это практика, он отправился в Зал Заданий и присоединился к охотничьему отряду, взяв задание на охоту на Облачного Леопарда.

— Согласно разведданным, мы имеем дело с самкой Облачного Леопарда, — сказал мужчина, шедший впереди. — Я предполагаю, что у нее может быть детеныш. Добравшись до места, мы разделимся. Брат Эрниу, твоя задача — атаковать и отвлечь самку, а мы втроем займемся поисками детеныша. Как только найдем его, подготовим ловушку для самки.

— Брат Цзе, разве мы не должны вчетвером напасть на нее? — спросил Ли Эрниу.

— Брат Эрниу, все не так просто, — ответил Цзе Ху. — Облачные Леопарды очень осторожны. При малейшей опасности они используют свою технику Облачного Дыхания и исчезают. Просто следуй моему плану.

— А зачем нам искать детеныша?

Цзе Ху с раздражением ответил: — Твоя задача — отвлечь самку. Остальное — наша забота. Что касается детеныша, то потом сам все поймешь.

Ли Эрниу больше не задавал вопросов.

Четверка добралась до территории Облачного Леопарда. Вскоре они заметили самку, преследующую оленя-мула.

— Брат Эрниу, действуй, — сказал Цзе Ху.

Ли Эрниу взмыл в воздух, используя Технику Попутного Ветра, и, приблизившись к леопарду, который терзал свою добычу, нанес удар Выпадом.

Облачный Леопард взревел от боли и ярости, развернулся и бросился на Ли Эрниу. Юноша почувствовал, как ему стало трудно дышать, и, не раздумывая, бросился бежать.

Трое охотников наблюдали, как Ли Эрниу и леопард скрываются вдали. — Расходимся на поиски! — скомандовал один из них, и они тут же начали искать детеныша.

Ли Эрниу петлял между деревьями, но Облачный Леопард не отставал. Ли Эрниу понимал, что ему не справиться с этим зверем. Если леопард его догонит, то разорвет на куски.

На бегу он поглощал энергию из духовного камня. Пусть медленно, но это было лучше, чем ничего.

Внезапно впереди раздался чей-то крик. Ли Эрниу еще не успел понять, кому он принадлежит, как самка леопарда, издав грозный рык, развернулась и помчалась в сторону крика.

Ли Эрниу остановился. Он подумал, что это как-то связано с тремя другими охотниками, и поспешил туда же.

Приблизившись, он спрятался на большом дереве и стал наблюдать.

На небольшой поляне детеныш леопарда был привязан к деревянному столбу. Его задняя лапа была ранена, и кровь стекала на землю. Детеныш жалобно скулил.

Самка металась рядом, рыча и издавая грозные звуки. Она чувствовала ловушку, но материнский инстинкт боролся с инстинктом самосохранения. Наконец, услышав ослабевающий писк детеныша, она бросилась к нему, схватила его пастью и попыталась убежать.

Но в тот же миг вспыхнул свет, и леопарды оказались в ловушке Запирающей Клетки.

Цзе Ху понял, что настал решающий момент.

— Братья, убейте их! — крикнул он.

Ли Эрниу увидел, как трое охотников вышли из укрытия и напали на леопардов. В Облачных Леопардов полетели заклинания и удары мечей.

Ли Эрниу не успел даже подойти, как оба леопарда были мертвы.

— Брат, снимай формацию, — сказал один из охотников, и другой убрал диск формации. Ловушка исчезла.

— Братья, мы разбогатели! — радостно воскликнул Цзе Ху. — Взрослая самка стоит двести низкосортных духовных камней, а детеныш — еще пятьдесят! Ха-ха-ха!

— Брат Цзе, — неуверенно спросил Ли Эрниу, глядя на ликующих охотников, — а не слишком ли жестоко было использовать детеныша в качестве приманки?

— Жестоко? — рассмеялся Цзе Ху. — В мире культивации без жестокости не выжить. Привыкай, ха-ха!

Ли Эрниу почувствовал отвращение, видя, как охотники воспользовались материнскими чувствами леопарда. Пока он был в оцепенении, трое мужчин быстро разделали туши.

— Возвращаемся в секту, — сказал Цзе Ху.

Вернувшись, охотники сдали добычу в Зале Заданий и получили награду.

— Вот ваша доля, — сказал Цзе Ху, протягивая камни своим товарищам, — а это тебе, брат Эрниу.

Ли Эрниу не взял камни. — Я почти ничего не сделал, поэтому не буду брать свою долю, — сказал он и направился к своему жилищу.

— Не хочешь? — усмехнулся Цзе Ху. — Еще лучше. Больше нам достанется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Охота на Облачного Леопарда

Настройки


Сообщение