Глава 2. Зуд в руках 01 (Часть 1)

Глава 2. Зуд в руках 01

Прежняя хозяйка тела умерла, ее душа улетела.

Но опасность никуда не делась. Если Цянь Муму не сможет спастись, то, возможно, через несколько десятков секунд после перемещения, так и не встретив любовь, она просто умрет.

Когда Цянь Муму очнулась, чьи-то сильные руки, из которых невозможно было вырваться, держали ее голову и окунали в чан с водой.

Находясь в чане, Цянь Муму пыталась вырваться и поднять голову, но разница в силе была слишком велика, она чуть не сломала себе шею.

Постепенно силы покидали ее, вода сама собой стала проникать в рот и нос, дышать становилось все труднее, сознание мутнело, приближалось ощущение смерти.

Сильное желание жить заставляло ее подождать еще немного, возможно, шанс еще появится, она не хотела умирать.

В этот момент руки сверху схватили ее за волосы и потянули вверх.

Вынырнув, Цянь Муму, находясь в полубессознательном состоянии, смутно услышала рев мужчины: — Быстро скажи, что ты моя!

— Ты можешь лежать в постели только для того, чтобы я тебя обнимал, целовал! Ты должна умолять меня проглотить тебя и выплюнуть обратно!

Едва он договорил, Цянь Муму выплюнула несколько глотков воды, сохранив себе жизнь.

Не успев договориться с этим безумцем, ее снова окунули в воду.

Снова и снова этот сумасшедший мучил ее, балансируя между жизнью и смертью.

Каждый раз она слышала разные крики, словно зов из преисподней.

— Ты мне не сестра, ты можешь быть только моей женой.

— Я ждал тебя восемнадцать лет, почему твой отец не позволил мне жениться на тебе?!

— Быстро скажи, что даже умерев, ты будешь похоронена со мной.

— Если ты не хочешь быть со мной при жизни, я сначала убью тебя, а потом лягу в твой гроб и умру вместе с тобой. Даже в загробном мире мы будем парой.

— Быстро назови меня Хунфэном, скажи, что любишь меня.

— Скажи, скажи же! Если ты скажешь, что любишь меня, пока жива, я не дам тебе умереть. Почему ты не говоришь?!

Глубокой осенней ночью ветер шевелил сухие ветки деревьев, словно фальшивая похоронная мелодия.

В доме стоял гроб, во дворе повсюду висели белые полотнища — атмосфера была поистине мрачной.

Цянь Муму несколько раз окунали и вытаскивали за волосы, прежде чем она смогла разглядеть обстановку во дворе и направление к воротам.

Цянь Муму улучила момент, когда ее снова окунули в воду. Мужчина ослабил бдительность, что-то бормоча себе под нос. Она еще не была на грани удушья. Собрав последние силы, она толкнула чан с водой. Кажется, он обо что-то ударился, но она не смела смотреть на мужчину, боясь, что его дьявольское, искаженное лицо лишит ее смелости бежать.

Ей показалось, что она услышала глухой стон мужчины и ругательство «твою мать». Когда она, шатаясь, выбежала за ворота, мужчина, казалось, не спешил преследовать ее, словно был уверен, что она — его легкая добыча. Как гепард, играющий с зайцем перед тем, как его поймать.

Цянь Муму не хотела и не могла сдаваться. Она знала, что если ее поймают, ее ждет либо смерть, либо насилие.

Пробежав метров пятьдесят, она добралась до главной улицы. Хотела громко позвать на помощь, но обнаружила, что ее голос похож на писк котенка.

Шаги за спиной приближались. Цянь Муму, опираясь на стену, побежала туда, где было темнее. «Я смогу, я еще не могу упасть. Ноги, будьте сильными, не подводите. Сердце, не останавливайся, давай продержимся еще немного».

Добравшись до развилки, Цянь Муму почувствовала, что на правой дороге впереди кто-то есть. Она свернула туда. Шаги позади стали удаляться, а шаги впереди — приближаться.

Казалось, он бежал ей навстречу, спрашивая, что случилось.

Цянь Муму поспешила вперед. Шаги позади снова начали приближаться.

Ее заметили. Впереди — жизнь, позади — смерть.

На последнем шаге Цянь Муму бросилась вперед. Ее подхватили. Она была в безопасности.

Сознание Цянь Муму помутилось, она лишь повторяла два слова: — Спаси…

Находясь без сознания, Цянь Муму казалось, будто она плывет на маленькой лодке по бурному морю, ее качало вверх и вниз, ветер дул в разные стороны.

Только когда ее вынесли на берег, она смогла спокойно уснуть.

Едва заснув, Цянь Муму погрузилась в сон.

Цянь Муму наблюдала со стороны за действиями прежней хозяйки тела.

Четыре маленькие комнаты были полны людей. Группа людей в униформе постоянно кланялась прежней хозяйке, выражая соболезнования, извиняясь и протягивая пачку банкнот «Да Туаньцзе» в качестве компенсации.

Прежняя хозяйка застыла, не взяв деньги. Казалось, из нее высосали всю жизненную энергию. Медленно подойдя к столу в траурном зале, она взяла фотографию в руки, затем сделала несколько шагов назад и остановилась перед гробом, пытаясь открыть крышку, но ее остановили.

Прежняя хозяйка обернулась. Взгляд Цянь Муму последовал за ней, и она увидела того дьявола — Цянь Хунфэна.

Цянь Муму боролась, пытаясь проснуться, уйти. Она пыталась открыть запертую дверь, но не могла сдвинуть ее с места — почему дверь такая тяжелая? Окна тоже были против нее. Она подбежала к людям в униформе, трясла их, но никто не обращал на нее внимания.

Она бросилась обратно к прежней хозяйке, не смея смотреть на Цянь Хунфэна, но постоянно чувствовала его пристальный взгляд. Отступив на несколько шагов, она шепотом кричала прежней хозяйке бежать, посылала ей сигналы глазами, предупреждая об опасности позади. Но та повернулась к Цянь Хунфэну и позвала его: «Брат, помоги».

Цянь Хунфэн с нежностью уговаривал ее: — Отец умер такой ужасной смертью, давай не будем смотреть. Пусть он уйдет достойно.

Слезы потекли из глаз прежней хозяйки прежде, чем она успела что-то сказать.

Цянь Хунфэн сделал вид, что не может видеть ее слез, и с сочувствием открыл крышку гроба. Затем он приобнял ее за плечи, боясь, что она не выдержит, увидев изуродованное лицо отца.

— Муму, отец возвращался с ночной смены, было восемь или девять вечера, на улице уже стемнело. Он ехал на велосипеде под крутой спуск и столкнулся с выехавшей машиной.

— Машина принадлежала Бюро общественной безопасности, за рулем был водитель начальника.

— Они выплатили компенсацию и извинились, помогли организовать похороны. Уже глубокая ночь, давай отпустим их домой.

Сказав это, Цянь Хунфэн заботливо вытер слезы с лица прежней хозяйки, его движения были такими нежными, словно ласка.

Наблюдавшая со стороны Цянь Муму похолодела от ужаса. Насколько же хорошо Цянь Хунфэн умел притворяться.

Когда люди в униформе ушли, соседи с главной улицы, помогавшие развешивать белые полотнища во дворе, тоже стали прощаться.

Родственники жили далеко, им еще не успели сообщить.

Этот небольшой двор отец прежней хозяйки купил специально в пригороде после совершеннолетия Цянь Хунфэна, чтобы облегчить ему поиски невесты.

Купили его в 1965 году. Тогда спереди и сзади были пустыри. Говорили, что через несколько лет все застроят, но в следующем году началась кампания «Ввысь в горы, вниз в сёла», и до сих пор пустыри так и остались нетронутыми.

Цянь Хунфэн пошел провожать людей.

Прежняя хозяйка, прислонившаяся к гробу, обмякла и сползла вниз. Сменив позу, она опустилась на колени рядом с гробом, обнимая фотографию отца.

Она даже не заметила, когда Цянь Хунфэн вошел и обнял ее сзади.

Казалось, она полностью отстранилась от происходящего, погрузившись в воспоминания о времени, проведенном с отцом.

Только когда рука Цянь Хунфэна скользнула под ее ватные штаны, приближаясь к запретному месту, она опомнилась.

Прежняя хозяйка оттолкнула Цянь Хунфэна. Опираясь на пол, она увидела, что он смотрит на нее сверху вниз, как на добычу. Руки ее ослабли, она не смогла встать. Полуползком, полуперекатываясь, она добралась до поминального стола и, протянув руку, смогла дотянуться только до горящей свечи.

Цянь Муму, стоявшая в стороне, беспомощно металась. Она пыталась оттолкнуть Цянь Хунфэна, но сил не было.

Дверь была открыта, но она не могла выбежать, словно перед ней была невидимая преграда, отталкивающая ее назад. Стоя у двери, она кричала, но обнаружила, что у нее нет голоса.

Цянь Муму была в панике, вся вспотела, и вдруг почувствовала легкую прохладу.

В этот момент прежняя хозяйка все еще не осознавала происходящего, думая, что перед ней все тот же брат, который больше всего боялся причинить ей боль. Защищая свечу, чтобы она не погасла, она пригрозила: — Если подойдешь, я сожгу себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение