Глава 11. Чувства: Но у меня нет дома. (Часть 1)

И Мо не ожидала, что сможет уснуть в ту ночь. Когда она проснулась, того негодяя, который обнимал ее прошлой ночью, уже не было. Исчез даже тот не очень прочный костыль, что стоял у кровати. Более того, комната была аккуратно убрана, и не осталось ни следа их стычки прошлой ночью.

Неужели он понял, что выздоровел, и ушел?

Это просто замечательно!

И Мо была вне себя от радости. Но после такого облегчения она испугалась, что что-то может измениться, поэтому быстро поправила одежду и волосы и поспешно слезла с кровати.

Она думала попрощаться с Директором Чэнь и уйти, но явно переоценила свои возможности.

Директор Чэнь оказалась очень общительной. Она настояла на том, чтобы И Мо позавтракала в приюте, и за едой рассказала ей всю историю развития приюта от начала до конца. Только в конце она перешла к главному, сказав: — Девушка Сяо Мо, когда вернешься в Нинчэн и увидишь Чэнь Чжужэня, не забудь упомянуть обо мне и сказать, что я хорошо к нему отношусь.

В свое время, когда голосовали за заместителя председателя Федерации инвалидов, наш приют отдал ему все три голоса. Мы не голосовали за других.

— Скажи ему, что с тех пор, как мы расстались после последнего тренинга, Директор Чэнь все еще ждет его в Цзянчэне в гости. Пусть приезжает, если будет время, пусть приезжает!

— О, эта корзина — местные продукты Цзянчэна. Будь добра, отнеси ее в Нинчэн и передай Чэнь Чжужэню…

Директор Чэнь то и дело повторяла «Чэнь Чжужэнь». Хотя она не говорила прямо, И Мо поняла, что Директор Чэнь хочет попросить Чэнь Пинаня о помощи.

И Мо не взяла бамбуковую корзину, наполненную местными продуктами. Она шмыгнула носом, а затем серьезно посмотрела на Директора Чэнь и кратко показала жестами: [Я с Чэнь Чжужэнем не близка.]

— Как это не близка? Ой, Сяо Мо, не скромничай. Вы из одного приюта. Когда мы вместе были на тренинге, Чэнь Чжужэнь даже упоминал тебя!

[Упоминал меня?] — И Мо немного удивилась.

— Конечно, упоминал! — Директор Чэнь немного повысила голос и снова подтолкнула корзину к руке И Мо. — Он даже хвалил тебя, говорил, что ты хороший сотрудник приюта в Нинчэне!

[А это…] — И Мо беззвучно приоткрыла рот. Она не ожидала, что Чэнь Пинань упомянет ее Директору Чэнь.

Увидев колебания И Мо, Директор Чэнь усилила натиск, пытаясь вручить подарок, сказав: — Ой, Сяо Мо, просто помоги мне отнести эту корзину обратно. Это пустяк, всего лишь корзина с едой.

И Мо поспешно замахала руками: [Нет, нет, нет! Чэнь Чжужэнь не любит принимать подарки!]

— От подарков не отказываются, ему понравится. Просто помоги мне отнести это ему —

[Нет, нет, нет!]

— Ничего страшного —

[Нельзя!]

— Я старшая, если я сказала, что можно, значит можно —

...

Пока они так препирались, никто не заметил, что рядом с ними уже стоял мужчина и довольно долго наблюдал за их «ты толкаешь меня, я толкаю тебя» уловкой с подарком.

— Что вы делаете?

Пришедшим был Шэнь Цы. Одной рукой он опирался на костыль, а одним пальцем другой руки держал черный пластиковый пакет.

Увидев, что И Мо вот-вот не сможет выдержать натиск Директора Чэнь, он естественно сделал шаг вперед и протянул руку, чтобы схватить ручку бамбуковой корзины посередине.

Обе женщины одновременно повернули головы и посмотрели на него.

На лице Директора Чэнь было написано недовольство, а на лице И Мо — полное недоверие.

Разве он не ушел?

Почему он вернулся?

!

Здесь настроение И Мо колебалось, она чувствовала себя ужасно. Там Шэнь Цы не понимал, почему она смотрит на него так, словно увидела призрака. Поэтому он просто не стал смотреть на женщину, а вместо этого перевел внимание на Директора Чэнь и бамбуковую корзину, которую та так настойчиво пыталась вручить женщине.

— Что это? — Он опустил брови, посмотрел на корзину и спросил, перебирая местные продукты внутри.

И как только он взял трубочку с маленьким хрустящим печеньем, Директор Чэнь быстро перехватила его руку, преградив путь, и сердито сказала: — Это просто обычные местные продукты, не вороши!

— Вот как, — низким голосом сказал Шэнь Цы. Увидев, что рука Директора Чэнь загораживает верх корзины, он перестал исследовать и обратился к И Мо: — Раз это просто местные продукты, тогда возьми.

И Мо стояла, не двигаясь. На этот раз Шэнь Цы склонил голову к бамбуковой корзине и снова сказал: — Возьми.

Его голос был как всегда низким, без каких-либо эмоций. Но именно из-за этого он всегда мог легко напугать людей.

И Мо, испуганная, моргнула и лишь подчинилась, протянув дрожащую руку к бамбуковой корзине.

Директор Чэнь тоже была потрясена аурой, которую невольно излучал Шэнь Цы. Она и так собиралась передать эту корзину И Мо, и увидев, что та сама ее берет, больше не стала препятствовать.

И Мо к этому моменту уже почти поняла, что с содержимым корзины что-то не так. Взяв ее, она не знала, что делать, и снова посмотрела на Шэнь Цы.

Шэнь Цы посмотрел на нее, слегка усмехнулся, поднял бровь в сторону бамбуковой корзины и мягко сказал: — Открой, посмотри.

И Мо снова взглянула на Директора Чэнь. К этому моменту лицо Директора Чэнь стало пепельным: три части стыда, но семь частей гнева.

И Мо поджала губы. В конце концов, прямо перед Директором Чэнь, она сама открыла содержимое корзины.

Внутри были спрятаны две длинные, свернутые в газету вещи. И Мо поняла, что это, и остановилась.

Она выпрямила спину и посмотрела на Директора Чэнь. Помолчав, она праведно показала жестами: [Чэнь Чжужэнь не любит курить.]

Директор Чэнь немного удивленно подняла голову, желая что-то сказать.

Но И Мо покачала ей головой и продолжила показывать жестами: [Об этом знаем ты и я. На этом закончим.]

Сказав это, она с облегчением улыбнулась и вернула бамбуковую корзину Директору Чэнь.

Директор Чэнь взяла корзину, ее лицо попеременно краснело и бледнело. Прежние семь частей гнева полностью угасли. Она кивнула, даже не имея возможности сказать «спасибо», и быстро пошла обратно в кабинет с корзиной, закрыв за собой дверь.

Как только Директор Чэнь ушла, в коридоре главного здания остались только Шэнь Цы и И Мо.

Воздух словно застыл. На мгновение никто не знал, как разрядить обстановку.

На самом деле, после недавнего инцидента с отказом от подарка, впечатление И Мо о мужчине перед ней немного изменилось. Хотя она все еще не могла простить его опрометчивость прошлой ночью, по крайней мере сейчас, она была готова спокойно попрощаться с ним.

Но как же начать?

Подумав, она решила сначала сказать что-то другое, чтобы перейти к этому.

Поэтому она достала бумагу и ручку, которые носила с собой, и спросила его: [Как ты только что понял, что с содержимым той корзины что-то не так?]

Когда она передавала записку, И Мо специально выдавила легкую улыбку уголком рта, чтобы показать дружелюбие и вежливость.

Мужчина, увидев улыбку женщины, кажется, тоже был в хорошем настроении. Он тоже усмехнулся. Хотя у него был рот, он не использовал его. Он взял у нее бумагу и ручку и написал: [Интуиция.]

И Мо на самом деле не очень удовлетворилась ответом на этот вопрос, но не показала этого.

Она подумала и снова спросила: [Тогда, только что, ты знаешь, что было завернуто в ту газету?]

Шэнь Цы ответил: [Угу.]

И Мо настаивала: [Что?]

Шэнь Цы был лаконичен: [Деньги.]

И Мо беззвучно кивнула, поняв.

Почувствовав, что переход завершен, она взяла бумагу и ручку и написала: [Хорошо, спасибо тебе только что. Уже поздно, мне пора домой.]

Шэнь Цы на этот раз остановил кончик ручки, а затем улыбнулся и написал: [Хорошо.]

Настала очередь И Мо замереть.

Она подняла глаза, взглянула на мужчину, и убедившись, что он не дразнит ее, кивнула, убрала бумагу и ручку и повернулась, чтобы идти к выходу из приюта.

Ее шаги становились все быстрее. Выйдя из приюта и свернув за несколько углов, она вдруг снова остановилась.

Она сердито обернулась. И действительно, мужчина все время следовал за ней.

Она сердито показала ему жестами. Подождав немного, она увидела, как мужчина моргнул и спокойно сказал ей: — Не понимаю.

И Мо: …

Она! Не! Хотела! После вчерашнего инцидента, когда он силой схватил и обнял ее, И Мо ни за что не хотела иметь ни малейшего физического контакта с этим негодяем. Она быстро повернулась к нему спиной и неразборчивым почерком написала на бумаге: [До каких пор ты собираешься за мной ходить?!]

Последний восклицательный знак был поставлен особенно сильно, сила кончика ручки прорвала бумагу, оставив большой разрыв.

Только тогда Шэнь Цы понял, что женщина действительно разозлилась. Он убрал ладонь и недоуменно сказал: — Ты только что сама сказала, что собираешься домой.

[Я сказала «мне пора домой», это «мне»!] — Она специально выделила слово «мне». Закончив писать, она даже не захотела передать ему блокнот, а просто подняла его перед ним, чтобы он увидел.

Затем она увидела, как яркие глаза мужчины медленно потускнели. Словно не желая, чтобы она видела его выражение лица, он поспешно отвернулся и посмотрел в сторону.

И Мо беззвучно приоткрыла рот. Как ни странно, в тот момент, когда мужчина отвернулся, «щелк» — и гнев в ее сердце внезапно погас.

Но что с того? У каждого свой путь, и в конце концов, им придется расстаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Чувства: Но у меня нет дома. (Часть 1)

Настройки


Сообщение