Глава 4. Истоки: «Она боится меня.» (Часть 2)

В то время Шэнь Цы мог целый месяц ни с кем не говорить ни слова. Даже когда старшие члены семьи Шэнь приходили к нему, он так же молчал, ничего не спрашивал и ни на что не отвечал. Он лишь знал, что каждый день после омовения и смены одежды отправлялся в храм предков семьи Шэнь и стоял на коленях, держа траур по трагически погибшим родителям и младшему брату.

Все думали, что в то время Шэнь Цы просто погрузился в тень семейной трагедии и не мог из нее выйти. Лишь полгода спустя, когда клан Шэнь решил передать пост Первого главы Шэнь Цы, а его дядя Шэнь Хуайнань остался Вторым главой, помогая ему, все не могли не воскликнуть с удивлением. Оказывается, это был всего лишь ход, "стратегия горькой плоти", разыгранная семнадцатилетним юношей.

Персиковые цветы расцветали и опадали, опадали и снова краснели.

Вэй Цзиню было все равно, была ли это "стратегия горькой плоти" хозяина. Он видел только, что прошло столько лет, некогда неопытный юноша уже оперился, но слов по-прежнему до смешного мало. Все его боялись, боялись, что он вдруг заговорит, и еще больше боялись, когда он смеялся.

Вэй Цзинь иногда тоже боялся его, но отличался от других.

Он боялся, что тот заперт в своем мире, как, например, сейчас.

Они тихо стояли один за другим перед панорамным окном довольно долго. Когда Вэй Цзинь повернулся, собираясь принести ему стул, вдруг снова услышал, как он сказал: — Ты еще помнишь, как долго мы держим ее здесь взаперти?

Вэй Цзинь честно ответил: — Уже семнадцать дней.

— Так долго? — Шэнь Цы нахмурился, почувствовав некоторое удивление.

— Э-э, это… — Вэй Цзинь хотел что-то сказать, но остановился.

На самом деле он думал о том, что это уже не первый раз, когда они так поступают. Немая девушка, которую они ошибочно нашли несколько лет назад, тоже прожила на этой Вилле на полпути к горе больше половины месяца. Только та осталась по своей воле, даже лгала без конца, всеми силами желая пробиться в богатую семью. А эта сейчас действительно силой удерживается здесь. Хотя первоначальная цель была забота о ее безопасности, на самом деле прошло столько дней, что им вполне хватило времени, чтобы замести следы. С точки зрения здравого смысла и закона, их нынешние действия не имеют оправдания.

Единственное, что могло это объяснить, — это то, что их Господин на этот раз снова задумал, подумав, что нашел ту самую Малышку-Немочку, которая одиннадцать лет назад спасла ему жизнь.

Вэй Цзинь, конечно, не осмелился лишний раз упоминать об этом. После того, как хотел что-то сказать, но остановился, он просто ничего не произнес, молча продолжив стоять рядом с Шэнь Цы.

Шэнь Цы, увидев, что Вэй Цзинь не ответил, повернул голову, снова увидел его выражение лица и, редко говоря много, добавил, спрашивая: — Ты тоже думаешь, что долго, да?

Уголки рта Вэй Цзиня дрогнули. Он по-прежнему держал язык за зубами, не смея говорить лишнее.

Шэнь Цы закрыл глаза, помолчал несколько секунд, только тогда вздохнул и сказал: — Ладно, еще немного, найдем возможность и отпустим ее.

Вэй Цзинь только тогда вставил слово, выпрямившись, спросил: — Господин хочет найти какую возможность?

— Любую, — безразлично ответил Шэнь Цы. Для него несчастный случай, инсценировка смерти или побег — все примерно одно и то же, всего лишь уловки, чтобы скрыть правду. Что его действительно волновало, так это безопасность И Мо после того, как он ее отпустит.

Поэтому он спросил: — Как идет зачистка осведомителей, которых Шэнь Хуайнань внедрил рядом с нами?

Услышав имя "Шэнь Хуайнань", Вэй Цзинь серьезно ответил: — Осталось еще несколько, но мы уже почти их нашли.

— Быстро и решительно.

— Да.

Закончив с делами, Шэнь Цы повернулся, и выражение его лица снова стало прежним, безразличным.

Его взгляд снова устремился за панорамное окно. В тот момент снаружи, кажется, поднялся ветер. Прошло целых пять минут, только тогда служанка принесла шерстяную накидку и не спеша накинула ее на плечи женщины.

Глаза Шэнь Цы слегка сузились.

Вэй Цзинь, не понимая причины, подождал немного рядом. Увидев, что хозяин не собирается больше ничего приказывать, он наконец повернулся, принес стул из сандалового дерева, поставил его у угла панорамного окна и тихо вышел из кабинета.

Этот день ничем не отличался от обычных.

Но в тот вечер, без малейшего признака, Шэнь Цы вошел в спальню И Мо.

Слуги, прислуживавшие рядом с И Мо, увидев Шэнь Цы, все без исключения выразили удивление на лицах. Но поскольку они были хорошо обучены, они быстро восстановили спокойствие, быстро закончили свои дела, приготовили горячую воду, сменную одежду и другие вещи, а затем все по очереди удалились, оставив только одну пожилую служанку ждать у двери на случай, если хозяин позовет.

Вэй Цзинь быстро узнал об этом. Услышав сначала, он почувствовал крайнее удивление, но подумав еще раз, почувствовал, что это совершенно нормально.

Хозяину уже двадцать восемь лет. То, что он не любит женщин, — правда, но то, что он полон сил и энергии, — неоспоримый факт.

К тому же, другая сторона — это та самая спасительница, о которой он думал много лет. То, что хозяин хочет отплатить ей собой, можно сказать, идет своим чередом, хахаха.

Смеясь, любопытные шаги Вэй Цзиня незаметно привели его к двери комнаты И Мо.

Увидев служанку, ждущую у двери, и взглянув на плотно закрытую дверь комнаты, он махнул рукой, показывая, чтобы она отошла и не мешала хорошему делу хозяина.

Служанка, дрожа от страха, получив приказ, поспешно согнула колени и быстро отступила.

Вэй Цзинь следом хотел тихо уйти, но как только повернулся, прежде плотно закрытая дверь комнаты вдруг открылась.

Вэй Цзинь повернул голову и как раз увидел Шэнь Цы, стоящего в дверях, одной рукой крепко сжимающего дверную ручку и глядящего на него, словно прося о помощи.

Вэй Цзинь: — …

Он потоптался в коридоре, поколебался две секунды и скрепя сердце подошел.

— Господин, — тихо окликнул он Шэнь Цы.

По-прежнему это обращение, звучащее без тени эмоций. Чего Вэй Цзинь не знал, так это того, что для Шэнь Цы это обращение, точно такое же, как у других, звучало однако более преданно, чем когда его звал кто-либо другой.

Вэй Цзинь был единственным человеком, которому он доверял.

Потому что доверял, поэтому полагался.

Уголки рта Шэнь Цы приоткрылись и снова выпрямились. Наконец, понизив голос, он сказал: — Она боится меня.

— А? — Глаза Вэй Цзиня забегали, он не удержался и быстро взглянул внутрь комнаты.

Шэнь Цы знал, что тот услышал, однако все же повторил: — Она боится меня.

Вэй Цзинь не знал, как дальше притворяться, что не понимает.

Он знал, что хозяин намекает на что-то.

— Господин хочет, чтобы я что-то сделал? — Вэй Цзинь больше не ходил вокруг да около, спросил прямо.

На этот раз Шэнь Цы однако держал язык за зубами. Прошло довольно долго, он опустил голову, начал беспорядочно шарить по карманам и сказал: — Ты… помоги мне передать ей кое-что.

Веки Вэй Цзиня дрогнули: — …Что передать?

Кадык Шэнь Цы двинулся вверх-вниз, выражение лица исказилось. Он повернул голову и тихо прошептал на ухо Вэй Цзиню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Истоки: «Она боится меня.» (Часть 2)

Настройки


Сообщение