Глава 7. Истоки: «Возьми меня с собой, давай сбежим.» (Часть 1)

Шэнь Цы пробормотал что-то губами, вспоминая прошлое, и повернул голову, глядя в сторону леса, туда, где, скорее всего, могла пройти женщина.

Он так хотел снова увидеть ее.

Он думал, что отпустит ее, как только избавится от всех шпионов Шэнь Хуайнаня, внедренных рядом с ним. Но когда пришло время, он никак не мог с ней расстаться, постоянно находя всевозможные предлоги, откладывая это снова и снова. Услышав с Виллы на полпути к горе, что она, кажется, привыкла там жить, он был вне себя от радости. Он думал, что по возвращении их история сможет начаться заново, но не ожидал, что все это было ее ловушкой.

Она действительно слишком умна.

Грязь и песок под ногами затягивали его все глубже, уже почти до бедра. Шэнь Цы явно чувствовал, что слабеет. В глазах начало двоиться, веки становились все тяжелее.

Но он по-прежнему повернул голову и так молча смотрел.

Пока он смотрел, вдруг зашевелились трава и деревья, и из-за переплетенных ветвей вышла фигура в оборванной одежде.

Шэнь Цы застыл.

Другая сторона тоже застыла. Точнее, степень ее испуга была даже больше.

Время в тот момент словно остановилось.

Пришедшей была И Мо. В тот момент она была в оборванной одежде, растрепанная и грязная. На первый взгляд, она выглядела точь-в-точь как дикий призрак, блуждающий в лесу.

Она совершенно не знала, что прошла по самому опасному участку этой горы, но ей повезло. По пути она ни разу не попала в зыбучий песок. Если не считать поверхностных ран, можно сказать, что она осталась совершенно невредимой.

Но она чувствовала себя ужасно невезучей. Вот-вот должна была успешно спуститься с горы, но именно в последний момент ее поймали!

Но к счастью…

И Мо стояла на месте, не двигаясь, и с опаской смотрела на мужчину, застрявшего в двух-трех метрах от нее.

Хорошо одетый, внешне приличный, внутренне подлый — точно из той шайки.

Только он сейчас, кажется, совсем плох. Если она его не спасет…

И Мо молча и пристально смотрела, медленно поджав губы.

Она заметила, что мужчина тоже смотрит на нее с некоторым замешательством, словно хочет попросить о помощи, но в его взгляде есть и другие чувства.

Разум и сострадание поочередно боролись в ее сердце. После нескольких схваток И Мо отпустила ветку, которую держала, и быстро подошла.

Мужчина в тот момент тоже поджал губы, его взгляд был горячим, как полуденное летнее солнце.

И Мо больше не смотрела на него. Не оборачиваясь, она быстро обошла его.

Вокруг было тихо. В тот момент ветер и дождь между небом и землей тоже прекратились.

Мужчина так ни разу и не позвал на помощь. Хотя И Мо не обернулась, она чувствовала, как взгляд, устремленный на нее сзади, потускнел.

Он, должно быть, в отчаянии.

Но какое ей дело? Они плохие люди, они пришли, чтобы забрать ее обратно. Если она его спасет, что, если он укусит ее в ответ?

К тому же, грязь и песок под его ногами продолжали затягивать его. Даже если бы она захотела его спасти, это не обязательно удалось бы. Вместо того, чтобы рисковать, лучше не видеть и не знать…

«Но это человеческая жизнь», — вдруг раздался голос из глубины ее сердца.

И Мо никогда не чувствовала себя так неспокойно. Ее шаги становились все медленнее и медленнее, и наконец она остановилась.

Это человеческая жизнь, живая человеческая жизнь.

Если она на этот раз оставит его в беде, даже если выживет, как сможет ее совесть быть спокойна?

Ладно, пусть даже укусит в ответ, пусть даже выпустит тигра в горы, рискну.

В конце концов, И Мо не выдержала внутреннего мучения и решила протянуть руку помощи.

Она быстро ломала ветки у дороги, затем оторвала куски ткани от своей одежды, связала их вместе и быстро потащила к мужчине.

В глазах мужчины действительно не было ни искорки света. Когда И Мо тащила ветки, создавая такой шум, он даже не поднял век.

Казалось, он смирился со своей участью.

И Мо открыла рот, желая что-то сказать, но не смогла издать ни звука.

Она вздохнула, затем подняла связку веток у своих ног, стиснула зубы и с силой бросила их вперед. Ветки упали прямо перед мужчиной.

Только тогда мужчина приподнял веки.

Но именно в этот момент его глаза, прежде похожие на мертвый пепел, в одно мгновение наполнились светом.

И Мо улыбнулась, прищурив глаза, указала на себя, а затем на него.

Шэнь Цы растерянно смотрел на нее. Спустя долгое время, его кадык дернулся, и он сказал: — Ты… вернулась, чтобы спасти меня?

В его словах звучала неуверенность. И Мо облизнула губы, улыбнулась и кивнула. Не дожидаясь реакции Шэнь Цы, она осторожно ступила ногой на ветки.

Она протянула ему руки, слегка присев, готовясь вытащить его из зыбучего песка.

Шэнь Цы, видя, как женщина готовится, вдруг тоже улыбнулся.

— Ты больше меня не боишься?

Он поднял голову, глядя на нее, задерживаясь на каждом выражении ее лица.

И Мо опешила, кивнула, а затем покачала головой.

Она не хотела вдаваться в подробности этого вопроса. Взмахнув руками, она показала ему поторопиться и подать ей руку.

Шэнь Цы опустил взгляд и посмотрел на руки женщины.

Одиннадцать лет назад эти же руки подняли его с перекрестка переулка и напоили теплой водой.

Он не протянул руку. Выражение его лица было совершенно спокойным.

— Ты не сможешь меня вытащить, — он улыбнулся очень красиво, но голос был хриплым. — Скорее беги.

Сказав это, он закрыл глаза и больше не смотрел на нее, словно ожидая смерти.

И Мо наконец встревожилась. Кусая губы, она пошла на риск и сделала еще один шаг вперед.

Что это за человек? Ладно, что у него есть руки и ноги, но он бездельничает и учится плохому у других. Но почему он теперь даже не хочет жизни, данной родителями, и в таком молодом возрасте думает о смерти?

Пока И Мо хмурилась и жаловалась, Шэнь Цы, застрявший в грязи и песке, уже запаниковал.

Он не ожидал, что женщина сделает шаг вперед. В панике он инстинктивно протянул руки, желая защитить ее. И в этот момент он увидел, как женщина, которая прежде еще шаталась и не стояла твердо, вдруг схватила его. Одним рывком его центр тяжести сместился вверх, и женщина вытащила его на ветки у ее ног.

Шэнь Цы затаил дыхание, недоверчиво глядя на женщину.

Женщина тоже затаила дыхание, недоверчиво глядя вниз на его пустую правую штанину.

Это Шэнь Цы, неестественно пошатнувшись, встал и нарушил тишину. И Мо, осознав происходящее, прежде чем ветки затянуло зыбучим песком, выпрыгнула вместе с Шэнь Цы.

— Ты… — Шэнь Цы хотел что-то сказать, но остановился, не зная, что сказать.

И Мо почти одновременно открыла рот и беззвучно произнесла слово «ты».

Увидев удивление на лице Шэнь Цы, она показала жестами, объясняя: [У меня с детства большая сила.]

Шэнь Цы по-прежнему смотрел на нее с недоумением.

И Мо беззвучно пробормотала что-то губами, шмыгнула носом, повернулась, отломила маленькую ветку за спиной и написала на земле: [Это я спасла тебя.]

Шэнь Цы опустил взгляд, посмотрел, и спустя долгое время кивнул.

И Мо взглянула на него и, опустив взгляд, продолжила писать: [Ты… можешь не ловить меня?]

Штрихи пера часто прерывались, лицо было очень красным. Ее движения и выражение лица полностью выдавали ее внутреннюю тревогу и беспокойство.

Шэнь Цы не ответил сразу. Помолчав, он протянул руку, похлопал себя по правой ноге и немного беспомощно улыбнулся.

Он спросил в ответ: — В таком состоянии, смогу ли я тебя поймать?

И Мо моргнула, словно обдумывая его слова.

Спустя немного времени, она глубоко вздохнула и написала веткой третью фразу —

[Тогда, прощай.]

Она не забыла, что спасается бегством, и не забыла, что ее все еще ловят. Убедившись, что Шэнь Цы не представляет для нее угрозы, она бросила ветку, быстро повернулась и убежала, не желая оставаться на месте ни секунды.

— Эй!

Мужчина вдруг окликнул ее сзади.

И Мо, пробежав всего несколько шагов, была остановлена. Она поспешно обернулась и увидела, что выражение лица мужчины выглядит еще более встревоженным, чем у нее.

Она недоуменно наклонила голову, а затем увидела, как мужчина, поджав губы, словно приняв важное решение, опустил правую руку, положил ее на правую ногу и сказал ей: — У меня очень болит нога.

Его голос был негромким. И Мо, выслушав, осталась стоять на месте, голова по-прежнему была наклонена.

Он подумал, что она не услышала, поэтому поджал губы, немного повысил голос и сказал: — Как говорится, помогай до конца, провожай Будду до Запада.

Раз ты только что меня спасла, теперь нет смысла просто уходить.

И Мо совершенно опешила. Спустя долгое время она быстро показала серию жестов.

Никто не понял, что означали эти жесты. Глаза Шэнь Цы слегка покраснели. Не успела И Мо закончить показывать жесты, как он хриплым голосом, словно умоляя, сказал: — Возьми меня с собой, давай сбежим.

Возьми меня с собой, давай сбежим.

Руки И Мо замерли. Она не могла понять, было ли это из-за его слов или из-за его покрасневших глаз.

Он выглядел очень усталым, но его вид был таким искренним, настолько искренним, что ей было легко поверить, что его натура не зла, и что он встал на этот путь лишь по воле судьбы.

И Мо опустила руки, ее взгляд скользнул мимо его глаз и остановился на его искалеченной правой ноге.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Истоки: «Возьми меня с собой, давай сбежим.» (Часть 1)

Настройки


Сообщение