Глава 1

«Встреча между строк» Автор: Ин Цзюшу

Аннотация:

Он увидел, что на закладке написано:

«Судьба свела нас, могу ли я познакомиться с тобой?»

Глава 1

— Пу-цзе, новые книги приехали, их в кладовку отнести или сейчас разобрать?

Пу Лю сидела в кресле у сладкого уголка Лютана и читала книгу, когда ее внезапно прервал Хуа Цзиньсэ, намеренно понизив голос. Она немного растерялась.

Она подняла голову, посмотрела на вошедшего, слегка прищурив глаза. Тонкие веки образовывали красивую дугу двойных век.

Ее волосы были чуть ниже плеч, распущенные. Когда она подняла голову, то слегка откинула их. Темные и гладкие.

А когда опустила руку, две особенно гладкие пряди снова упали на лоб, обрамляя лицо и уши изящной дугой.

Увидев, кто пришел, она слегка улыбнулась. Ее изящное личико было бледным и нежным. — Где сейчас эти книги?

Хуа Цзиньсэ увидела, как красиво улыбнулась ее начальница, и даже у нее, девушки, покраснели щеки.

Она похлопала себя по щекам. — Пу-цзе, они за стойкой администратора. Ждут вашего решения.

Пу Лю закрыла лежавшую на столе книгу «Красное и чёрное» и протянула ее Хуа Цзиньсэ. — Отнеси эту книгу на место, а я пойду к стойке администратора.

Хуа Цзиньсэ тут же согласилась и пошла в отдел художественной литературы.

Увидев, что она радостно ушла, Пу Лю направилась к выходу из Лютана. На ней был сине-бежевый вязаный свитер. Высокий воротник с отворотом слегка приподнимался, закрывая подбородок, но ее красивое лицо невозможно было не заметить.

Стоял декабрь, на улице было очень холодно, но в Лютане было тепло, как весной.

Пу Лю подошла к стойке администратора и поздоровалась с сидевшими там сестрами Мо Фэй и Мо Сюй. — А-Фэй, А-Сюй.

Обе с улыбкой назвали ее Пу-цзе. Пу Лю кивнула и спросила про книги. — Сегодня привезли часть новых книг? Какие там жанры?

Она зашла за стойку и, прислонившись к ней, уставилась в компьютер.

Мо Фэй тут же открыла таблицу учета книг и показала ей.

Пу Лю, опираясь на край стойки, внимательно посмотрела. Мо Фэй увидела, что она, кажется, переключилась на график статистики выданных книг и общего количества книг, и уступила ей место, чтобы она могла сесть.

Уступив место, она захотела сходить в сладкий уголок за молочным чаем и попросила Пу Лю присмотреть за стойкой, пока они с сестрой сходят за ним.

Пу Лю, не отрываясь от компьютера, тихо согласилась, печатая что-то на клавиатуре, очень сосредоточенно.

Внезапно она почувствовала, как кто-то поднял занавес у входа в Лютан, впустив поток холодного воздуха, от которого ее волосы слегка шевельнулись.

Пу Лю поежилась, но не обратила внимания.

Спустя некоторое время, когда Пу Лю снова сосредоточенно печатала, раздались два тихих стука по стойке, достаточно тихих, чтобы она услышала.

Затем сверху раздался мягкий, но отстраненный голос: — Здравствуйте, я хочу сдать книги.

Пу Лю замерла. Она медленно подняла голову и увидела мужчину в белой бейсболке и белой маске. У мужчины были очень красивые глаза, карие, с черными зрачками внутри, словно янтарные с золотыми вкраплениями, содержащие черные дыры, затягивающие людей в его взгляд.

Особенно ярко сияла черная родинка чуть ниже середины переносицы у правого глаза, которую не закрывала маска.

Пу Лю некоторое время смотрела на него, застыв, а затем, прежде чем мужчина успел снова заговорить, слегка вопросительно взглянув, отвела взгляд.

Она сказала: — Назовите, пожалуйста, ваше имя.

— Цзи Юй. Цзи как в «сезон», Юй как в «уныние».

Пу Лю быстро набрала имя на компьютере и нашла запись в разделе выданных книг. Действительно, это был Цзи Юй. Он взял книгу на чистом английском — «The Razor's Edge».

«Остриё бритвы» Моэма.

Она быстро нажала «отменить выдачу», вышла из интерфейса и сказала Цзи Юю: — Готово, господин Цзи. Вы можете поставить книгу в отдел иностранной литературы.

Цзи Юй слегка моргнул и сказал: — Спасибо.

Затем он направился прямо в отдел иностранной литературы Лютана.

Пу Лю осмелилась тайком взглянуть на него только после того, как он ушел. Повернув голову, она заметила, что свитер Цзи Юя очень похож на ее собственный — тоже с высоким воротником.

Разница, возможно, была в том, что свитер Цзи Юя был бело-серо-синим, и поверх него он носил декоративную цепочку. Внизу на нем были серые свободные спортивные брюки. Он шел внутрь, засунув одну руку в карман, а в другой держа книгу.

Пу Лю вдруг склонилась к экрану компьютера и улыбнулась.

Ох, какой же это Цзи как в «сезон», Юй как в «уныние».

Это явно Цзи как в «весна», Юй как в «тюльпан».

Она, прищурившись, подумала: весна, наверное, скоро придет? Цветы скоро распустятся.

Цзи Юй.

Она снова зашла в систему выдачи книг, посмотрела на серое имя и поджала губы. Имя дважды прокрутилось в ее горле.

Когда Мо Фэй и Мо Сюй подошли к стойке с тремя молочными чаями, они увидели, что их начальница вся сияет от улыбки, словно согретая весенним ветерком.

Особенно эта необычная улыбка.

Хотя Пу Лю всегда любила улыбаться, и ее улыбка казалась застенчивой, на самом деле это была просто привычка, обусловленная ее характером.

Но сейчас изгиб ее губ и сияющие глаза совершенно не соответствовали ее обычному темпераменту.

Мо Фэй не могла поверить своим глазам. Она протянула ей молочный чай и тихо спросила: — Пу-цзе, ты от нас что-то скрываешь? Улыбаешься так, будто парня нашла.

Пу Лю слегка метнула в нее взгляд, воткнула трубочку в стакан с молочным чаем, отпила глоток и снова рассмеялась: — Не твое дело.

Затем она распорядилась: — Скажи Сяодуну, пусть перенесет всю эту кучу новых книг сзади на склад. Иди, развейся, а я тут посижу.

Мо Фэй услышала первую часть фразы и посчитала ее нормальной, но услышав вторую, почувствовала что-то неладное.

Начальница с самого начала говорила, что не будет сидеть за стойкой и общаться с покупателями, поэтому, если что-то случится на стойке, нужно звать библиотекаря, а не ее.

Действия Пу Лю явно противоречили ее прежним принципам.

Это...

— Пу-цзе, ты что, какого-то красавчика заметила? — поддразнила Мо Фэй.

Пу Лю тут же возразила: — Нет, просто захотелось испытать чувство получения денег, — она с улыбкой посмотрела на Мо Фэй. — Нельзя, что ли?

Мо Фэй на мгновение ослепла от ее улыбки, а затем опустила голову, избегая этого удара красотой.

И она совсем не верила словам Пу Лю. — Да ладно тебе, ты же с самого начала говорила, что не будешь сидеть за стойкой. Сколько времени прошло, как ты вдруг могла заинтересоваться получением денег?

Она выхватила молочный чай у Пу Лю и с улыбкой сказала: — Начальница, тебе, наверное, придется честно признаться, на какого красавчика ты глаз положила? Иначе это ничем не объяснить.

У Пу Лю отобрали молочный чай, и она тут же потянулась за ним, но поняла, что сидит, и рука просто не достанет так далеко.

Но вставать ей тоже не хотелось, поэтому она только пыталась дотянуться, все время говоря, чтобы та отдала ей.

Ее мелодичный голос так и провоцировал поддразнивать.

Вскоре она полностью повернулась назад. Как раз когда Мо Фэй достаточно подразнила ее и хотела вернуть молочный чай Пу Лю, у стойки администратора снова раздался голос, знакомый Пу Лю: — Взять книги.

Пу Лю резко повернулась, волосы слегка взметнулись и упали на лицо.

Увидев, кто пришел, она быстро выпрямила стул и откинула волосы с щеки.

Но из-за того, что ей было немного неловко, она долго не отвечала. Мо Сюй, увидев, что ее начальница все еще не реагирует, сказала: — Господин, пожалуйста, дайте книги...

— Подождите!

Мо Сюй не успела договорить, как ее прервал громкий голос Пу Лю. Ее голос сам по себе был мягким и нежным, но этот крик показался совершенно не свойственным ей.

Не только сестры Мо замерли, но и Цзи Юй, уже собиравшийся протянуть книги, остановился и недоуменно посмотрел на нее.

Пу Лю, казалось, только что вспомнила, какую глупость совершила. Она посмотрела на Мо Сюй, затем на Цзи Юя и запинаясь произнесла: — Я... я...

Ее взгляд блуждал, и вдруг она заметила книги в руках Цзи Юя. Она сказала Мо Сюй: — Я боюсь, ты не знаешь французский, я сама, я сама.

А-Сюй, прости меня!

Она беспомощно посмотрела на Мо Сюй.

Две женщины безмолвно переглядывались, словно обмениваясь сигналами, а Цзи Юй вдруг издал короткий смешок, который тут же попытался скрыть.

Пу Лю услышала это, быстро взяла у него две книги и молча начала печатать.

Но в душе она все время нервничала, словно в ней проделали несколько дыр.

Мо Сюй, увидев это, тоже поспешно отпила молочный чай, притворяясь, что ничего не знает. Она не знала, что метод ввода может автоматически менять язык.

Мо Фэй тоже быстро поставила молочный чай на стол и повернулась, чтобы найти Сяодуна для переноски книг.

Действия всех троих были поразительно слаженными.

А Цзи Юй, глядя на голову перед собой, которая почти спряталась в компьютере, спокойно поправил маску. Однако его слегка изогнутые глаза, вероятно, выдавали тот факт, что у него было хорошее настроение.

Пу Лю закончила вводить информацию и вернула книги Цзи Юю. Она передала их ему, низко опустив голову, и даже не осмелилась на него посмотреть.

Цзи Юй забрал книги, сказал спасибо и, подняв занавес, вышел.

Почувствовав, как прошел порыв холодного ветра, Пу Лю подняла голову и вздохнула с облегчением.

Мо Сюй, увидев, как она сидит, прислонившись к стулу, и молча пьет молочный чай, спросила: — Ты влюбилась?

— А? — Пу Лю очнулась и ответила: — Наверное, нет. Просто у него очень красивые глаза.

Ответив, она вспомнила правила Лютана и спросила Мо Сюй: — Цзи Юй — член клуба? Он потратил у нас в Лютане больше тысячи?

Мо Сюй, услышав это, скривила губы, отпивая молочный чай, затем проглотила и сказала: — Наверное. Ты можешь проверить.

Она поддразнила Пу Лю: — Обычно, когда берут книги, мы всегда проверяем. Только ты так быстро все сделала, да еще и имя его запомнила.

Пу Лю помяла запястье. — Я же только что спросила, конечно, запомнила.

Сказав это, она пошла проверять все покупки Цзи Юя в Лютане. К счастью, он покупал книги...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение