Глава 1: Ты перенеслась

Династия Великого Лета, Нинчжоу.

Палило жаркое солнце, по дороге клубилась пыль, медленно покачиваясь, ехала ослиная повозка.

Повозка была нагружена вещами, большие и маленькие узлы лежали друг на друге, присмотревшись, можно было увидеть даже перевернутый железный котел.

Посреди повозки сидели три человека. В самом центре сидела женщина лет тридцати. Хотя ее лицо было изможденным, это не могло скрыть ее изящества; по манерам она совершенно не походила на крестьянку.

У нее на руках лежала девочка лет десяти с сухими волосами и желтоватым, худым лицом, на щеках которой играл нездоровый румянец – похоже, у нее была лихорадка.

Другая, еще меньшая девочка сидела рядом с женщиной, поджав губки и с тревогой глядя на больную.

Чжан Дачжуан правил ослом спереди, время от времени оглядываясь назад и вздыхая: — Не знаю, выдержит ли Синь-цзе.

Сидевшая рядом с ним Тетушка Чжан возразила: — Тьфу-тьфу-тьфу, что за глупости говоришь? Синь-цзе под защитой своего отца на небесах, она обязательно выдержит. Разве Ученый Чжан не сказал, что как только жар спадет, с ней все будет в порядке?

Тетушка Чжан обернулась и обратилась к женщине, сидевшей посреди повозки: — Юнь-нян, не волнуйся так сильно, с Синь-цзе обязательно все будет хорошо. Почему бы тебе не прикрыть глаза и не вздремнуть? Ты не спала всю ночь, твое тело не выдержит. Я буду внимательно слушать, и если что, позову тебя.

— Только не изводи себя, даже если не ради себя, подумай о Си-цзе. Ей всего шесть лет, и она не может обойтись без матери.

Юнь-нян тихо ответила из повозки. Ее голос был мягким и звучал немного слабо.

Но Тетушка Чжан уже привыкла. Юнь-нян была младшей дочерью Ученого Сюя, выросшей в любви и заботе, не похожей на них, тех, кто кормился от земли.

Она была хрупкой и нежной, говорила тихо и мягко, и даже став матерью двоих детей, не обрела ни капли грубоватого характера.

Другая ослиная повозка следовала за ними. Услышав слова Тетушки Чжан, оттуда тоже раздался голос: — Да, Юнь-нян, тебе тоже нужно беречь свое тело. Воспользуйся дорогой, чтобы вздремнуть, а когда найдем источник воды, снова будет много дел.

Другие, услышав это, тоже поддержали.

Именно в этот момент проснулась Сюй Синь.

Она с трудом попыталась открыть глаза, но веки казались тяжелыми, как свинец. Вокруг шумели голоса, и, казалось, она постоянно слышала, как кто-то говорит «Синь-цзе».

В полудреме она почувствовала, как сильно трясется дно повозки, и ее сердце резко дрогнуло: «Неужели землетрясение?»

Сильное желание выжить заставило ее наконец открыть глаза, но тут же ослепительный солнечный свет заставил ее видеть пятна.

Она замерла. Разве она не спала в общежитии? Почему, открыв глаза, она видит яркое солнце?

Не успела она задуматься, как услышала радостный возглас: — Синь-цзе проснулась!

Затем она почувствовала, как что-то тяжелое упало на нее, и услышала, как кто-то кричит: «Юнь-нян, Юнь-нян».

Сюй Синь только хотела открыть рот, как ее чуть не выбило из сознания внезапно появившимися в голове воспоминаниями.

Когда она пришла в себя, ослиная повозка уже остановилась.

Множество людей окружило ее, мужчины и женщины, старые и молодые, все с обеспокоенным видом смотрели на Сюй Синь и женщину, лежавшую рядом с ней.

Сюй Синь ошеломленно смотрела, как подошел старик с козлиной бородкой и начал прощупывать ее пульс. Прощупывая пульс, он что-то говорил людям рядом с ним.

Но Сюй Синь не слышала ни слова, она все еще переваривала произошедшее.

Она, оказывается, перенеслась!

! !

Вчера она не спала всю ночь, дорабатывая дипломную работу, и наконец в 5 утра отправила отредактированный вариант научному руководителю, а затем спокойно уснула.

В результате, проснувшись снова, она, оказывается, перенеслась в древние времена.

Из только что полученных воспоминаний Сюй Синь уже примерно поняла свое нынешнее положение.

Она перенеслась в вымышленную династию Великого Лета и стала пятнадцатилетней девочкой. Эту девочку звали так же, как ее, и из-за того, что в Нинчжоу, где они жили, два года была сильная засуха, вся ее семья бежала на юг от голода.

Сюй Синь вздохнула про себя. Бегство от голода из-за засухи, вдова-мать, маленькая сестра – звучит как адский старт.

Но она все равно старалась подбодрить себя, мысленно перебирая текущую ситуацию пункт за пунктом, пытаясь найти более оптимистичные моменты.

«Хотя путь далек, а еды мало, окрестности не совсем бесплодны».

«Хотя беженцев немало, и некоторые питаются корнями деревьев, пока не дошло до ужасного обмена детьми для пропитания».

Сюй Синь посмотрела на ослиную повозку под собой и добавила еще один пункт: «В повозке есть припасы, а люди вокруг – это несколько семей из деревни, бегущие вместе, так что безопасность в некоторой степени гарантирована».

Подумав об этом, она даже почувствовала странное удовлетворение. По крайней мере, сейчас ситуация не самая худшая.

Однако, если бы ей дали выбор, она бы предпочла прямо сейчас вернуться и не спать по ночам, обрабатывая данные и перерабатывая диплом, даже ходить на групповые встречи каждый день. В конце концов, если есть выбор, кто захочет бежать от голода в древние времена?

Ей очень хотелось ударить себя по лицу. Что значит «быть в счастье и не знать его»? Разве это не про нее, которая прошлой ночью безумно жаловалась, как тяжело учиться в магистратуре?

— Синь-цзе, Синь-цзе.

Мысли Сюй Синь были прерваны. Она поняла, что кто-то зовет ее.

Она поискала в памяти и убедилась, что эта женщина перед ней – Тетушка Чжан, и поспешно ответила: — Тетушка Чжан, что случилось?

Тетушка Чжан посмотрела на ошеломленную Сюй Синь и терпеливо повторила слова Ученого Чжана: — Ты помнишь, что только что сказал Ученый Чжан? Хотя жар у тебя спал, в ближайшие дни не касайся холодной воды. Когда сегодня найдем источник воды, я помогу тебе набрать, не толкайся с ними.

— И не волнуйся о своей матери, Ученый Чжан сказал, что она просто очень устала, и ей станет лучше, если она немного поспит. Ты и Си-цзе просто сидите смирно в повозке, и если что, зовите меня.

Сюй Синь послушно кивнула.

Итак, ослиная повозка снова отправилась в путь. Люди вокруг тоже вернулись к своим повозкам и продолжили идти вперед, пытаясь найти место с водой для ночлега.

*

Эта дорога была неровной. Когда Сюй Синь спала раньше, она не так сильно чувствовала это, но теперь, в сознании, она поняла, что ослиная повозка слишком сильно трясется, качаясь из стороны в сторону, так что ей было трудно сидеть ровно.

Видя, что двое других в повозке лежат, Сюй Синь тоже просто свернулась калачиком и легла.

Казалось, из-за того, что они слишком устали, ухаживая за ней раньше, ее «мать» и «сестра» уже заснули.

Она тоже слегка прикрыла глаза и продолжила разбираться в дополнительных воспоминаниях.

Объем информации в воспоминаниях был слишком велик, раньше она лишь бегло просмотрела самое важное, а теперь, имея время, она рассмотрела их более внимательно.

Надо сказать, что семья Сюй в Деревне Чжан считалась кем-то.

Деревня Чжан, как следует из названия, в основном состояла из людей по фамилии Чжан, а также небольшого числа людей по фамилии Чжао. Что касается фамилии Сюй, то здесь была только семья Сюй Синь.

Семья Сюй была пришлой, они обосновались в Деревне Чжан только в последние три поколения. Сюй Синь была третьим поколением, и она носила фамилию не отца, а деда, Сюй Цзюньшэна.

У Сюй Цзюньшэна в Деревне Чжан было прозвище – Ученый Сюй, потому что их семья жила не земледелием, а преподаванием.

Ученый Сюй действительно был сюцаем. Привезя Ли в Деревню Чжан, он открыл в деревне частную школу и с тех пор полностью обосновался.

У Ученого Сюя и Ли были сын и дочь. Эта дочь и была матерью Сюй Синь. Затем он решил выдать дочь замуж за одного из своих учеников, Ученого Чжао.

Этот брак, хотя и назывался замужеством, на самом деле был почти браком с переездом мужа в семью жены. Родители Ученого Чжао рано умерли, и он относился к учителю как к отцу, обычно много жил в доме старого Ученого Сюя. Даже их старшая дочь, Сюй Синь, взяла фамилию старой семьи Сюй.

И что еще интереснее, дочь Ученого Сюя, мать Сюй Синь, носила фамилию не Сюй, а Ли, по фамилии Ли, и звалась Юнь-нян, а полное имя ее было Ли Юйюнь.

— Подождите, Ли Юйюнь!

Глаза Сюй Синь мгновенно расширились, она так удивилась, что чуть не села. В воспоминаниях девочки другие всегда звали ее мать «Юнь-нян», и она не очень хорошо запомнила полное имя матери, поэтому Сюй Синь только сейчас вспомнила этот фрагмент памяти.

Сюй Синь была так удивлена, потому что у нее была соседка по комнате по имени Ли Юйюнь.

— Не может быть такого совпадения!

Она жила в четырехместном общежитии, с кроватями над столами. Кровать Ли Юйюнь была рядом с ее.

Однако прошлой ночью Ли Юйюнь не было в общежитии, Ли Юйюнь была местной и на выходные обычно уезжала домой.

Хотя Сюй Синь считала эту мысль абсурдной, раз уж произошло такое странное событие, как перемещение, то перемещение еще одного человека тоже не было невозможным.

Она осторожно разглядывала лицо «матери». Брови-ивовые листья, овальное лицо, даже при изможденном цвете лица было видно, что она красавица. Но, возможно, из-за большой разницы в возрасте, она действительно не увидела ничего знакомого.

Однако Сюй Синь не отвергла свою догадку. В конце концов, одинаковое имя уже было очень подозрительным.

— Подождите, если Ли Юйюнь действительно тоже перенеслась, то мне придется называть ее матерью?!

В голове Сюй Синь невольно возникла эта картина, и она мгновенно покрылась мурашками. Это было просто слишком ужасно.

Выражение лица Сюй Синь менялось, и все это видела маленькая девочка, лежавшая с другой стороны. Она не знала, когда проснулась, и тихо спросила с беспокойством: — Сестра, что с тобой? Тебе нехорошо?

Голосок девочки был мягким и сладким, она смотрела на нее большими, моргающими глазами. Сердце Сюй Синь тут же растаяло: — Я в порядке, Си-цзе. Ты не спишь?

Си-цзе тихонько кивнула, очень послушная.

Сюй Синь как раз собиралась продолжить разговор с девочкой, как ее «мать» рядом пошевелилась, казалось, собиралась проснуться.

Сюй Синь поспешно думала, какой секретный код использовать, чтобы узнать друг друга. Использовать ли универсальную фразу для перемещенцев «Чет меняется, нечет нет», или использовать недавно популярное «Конлун кан лан кан лан кан»?

Преимущество первого – классика, но второе более скрытное.

Она нервно смотрела на «мать», ожидая подтверждения своей догадки.

Однако из-за этой догадки Сюй Синь пока не могла назвать ее «матерью».

К счастью, Тетушка Чжан быстро разрешила ее затруднение.

Тетушка Чжан тоже услышала движение, она повернула голову и крикнула назад: — Юнь-нян, ты проснулась?

Юнь-нян медленно открыла глаза, казалось, еще не совсем проснулась, но когда ее взгляд ясно увидел окружающую обстановку, она резко села, недоверчиво оглядела лица всех, а затем опустила голову и посмотрела на свои руки и одежду.

Затем Сюй Синь услышала возглас, который чуть не пробил ей барабанные перепонки.

— Вот черт! Я перенеслась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Ты перенеслась

Настройки


Сообщение