17. Скрытая доброта

17. Скрытая доброта

— Эй, ну нет! Хуа Маньлоу, мы еще друзья или нет? — Лу Сяофэн упер руки в бока и, усмехнувшись, покачал головой.

Не получив ответа, он заложил руки за спину и направился в сторону кухни. В такую жару Лу Сяофэн, конечно же, не стал нагревать воду.

Он зачерпнул ведро теплой воды из бочки, стоявшей на солнце, и быстро ополоснулся. На этот раз дверь легко открылась.

Подойдя к кровати, он увидел, что Хуа Маньлоу спит у стены, оставив для него место и еще одно одеяло. Лу Сяофэн, поглаживая усы, с улыбкой улегся.

— Ну и лицемер же ты, Хуа Ци, — пробормотал он.

Хуа Маньлоу не ответил и не открыл глаз, лишь уголки его губ приподнялись в улыбке.

Лу Сяофэн спал крепко. Солнце поднялось высоко, и волна жары ударила ему в лицо. Он натянул одеяло на голову.

Хуа Маньлоу уже успел позаботиться о своих цветах и теперь сидел на террасе с книгой в руках. Его пальцы медленно скользили по страницам, изредка останавливаясь — он размышлял.

Цзянцзян тоже хорошо выспалась. Потянувшись и зевая, она переоделась из ночной сорочки в легкий костюм в древнем стиле.

— Хуахуа, доброе утро! — Цзянцзян высунула голову из-за двери.

Тени прохожих на улице сжались в небольшие комочки у их ног.

Хуа Маньлоу отложил книгу и повернулся к Цзянцзян.

— Ты голодна?

— Да, — Цзянцзян погладила живот.

— На столе уже есть еда. Если ты голодна, можешь начинать, — мягко сказал Хуа Маньлоу. — Мы вернемся в поместье только вечером.

Цзянцзян огляделась.

— А где Лу Сяофэн?

— Должно быть, еще спит.

— Где?

— У меня в комнате.

— О-о…

Цзянцзян, заложив руки за спину, медленно кивая, подошла к двери Хуа Маньлоу и трижды постучала.

— Лу Сяофэн, вставай!

Лу Сяофэн приоткрыл один глаз, взглянул на дверь и снова отвернулся.

— Лу Сяофэн? — Цзянцзян положила руку на дверь. — Если ты не ответишь, я войду.

Цзянцзян подождала три секунды. Дверь открылась, и на пороге появился Лу Сяофэн с сонными глазами.

— Почему ты не даешь мне спокойно поспать? — вздохнул он.

Цзянцзян указала на небо.

— Уже полдень! Вставай, ты что, свинья?

Лу Сяофэн, скрестив руки на груди, прислонился к дверному косяку.

— Сама-то только встала.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Цзянцзян.

— У тебя еще не высохли капли воды на лице, и волосы у висков влажные. Не могла же ты просто так взять и умыться. К тому же, ты же всегда поздно встаешь.

— Ты все-таки Лу Сяофэн, — Цзянцзян одарила его сияющей улыбкой.

Лу Сяофэн почувствовал неладное и повернулся, чтобы закрыть дверь. Цзянцзян протянула руку и остановила его. Чтобы не прищемить ей руку, Лу Сяофэну пришлось остановиться.

Девушка моргнула и улыбнулась еще шире.

— Разве ты не знаешь, что мешать спать — все равно что жену отнимать? — с каменным лицом спросил Лу Сяофэн.

Цзянцзян покачала головой, глядя на него с искренностью в глазах.

— Не знаю. Знаю только, что если ты продолжишь спать, Хуахуа останется голодным.

Лу Сяофэн вздохнул и, развернувшись, взял свою одежду.

— Эх, должен я вам обоим…

Цзянцзян развела руками. Ну конечно, он только притворяется таким ворчливым, а на самом деле очень добрый.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение