”
Су Чанбе не смотрел на нее, продолжая писать, и ответил, вероятно, тоже находя вопрос несколько неожиданным:
— Зачем ты об этом спрашиваешь?
— Не хочешь — не говори, — Сун Ли встала, собираясь пойти к своим сомнительным приятелям из старших классов.
Только тогда парень позади ответил:
— Шахматы.
Сун Ли замерла, обернулась, встретилась с ним взглядом, потом снова отвернулась и продолжила идти, выйдя из класса.
-
— Сестра Ли, зачем тебе вдруг эта штука? — с недоумением спросил парень из младшего класса. Сун Ли обычно не прикасалась к вещам, требующим умственных усилий.
Сун Ли нахмурилась, ее взгляд был ледяным, словно она собиралась испепелить парня:
— К чему столько вопросов?
Парень испугался и поспешно отправил кого-то за покупкой. Сработали невероятно эффективно — еще до конца уроков шахматы были у Сун Ли.
Изысканная упаковка, каждая фигура была красивой — просто безупречно.
Сун Ли не знала правил игры, но внешне набор выглядел очень дорогим.
Она выглядела довольной. Парень вздохнул с облегчением и быстро убежал.
Сун Ли вернулась в класс с коробкой безупречных шахмат и просто бросила ее на тетрадь с упражнениями Су Чанбе. Затем с равнодушным видом достала свою книгу и начала читать.
Су Чанбе опешил и убрал коробку в нишу под партой.
Сун Ли скривила губы.
Даже не откроешь посмотреть?
Су Чанбе опустил глаза. Его ресницы были длинными и загнутыми. Сун Ли отвернулась, поняв, что, кажется, слишком много вмешивается.
В этот момент Су Чанбе посмотрел на нее и спросил:
— Ты умеешь?
Сун Ли на мгновение застыла. Су Чанбе поднял глаза, глядя на девушку, залитую солнечным светом из-за спины.
Он спросил еще раз:
— Ты умеешь играть в шахматы?
Ого, какой настойчивый.
— Нет, — равнодушно ответила Сун Ли, отвела взгляд и снова уткнулась в книгу, но буквы словно не хотели складываться в слова.
Су Чанбе увидел ее небрежный ответ и снова принялся за свои задания.
Ее новый сосед по парте был таким холодным и высокомерным, еще и говорил витиевато — совсем неинтересно.
Она без особого энтузиазма смотрела в книгу перед собой, но краем глаза начала разглядывать парня рядом.
Было довольно непривычно, что рядом вдруг появился кто-то еще.
-
В тот день после школы Сун Ли шла по улице, засунув руки в карманы, лениво переставляя ноги. Волосы были распущены, и ветер легко играл с кончиками.
Рядом с ней остановилась черная машина. Она взглянула — разве это не машина Сун Циня?
Она подошла к машине и увидела красивое, но холодное, когда он не улыбался, лицо брата.
Да, такой красивый — точно ее брат.
Она открыла переднюю дверь.
— Почему ты вдруг решил меня сегодня забрать? — спросила она, пристегивая ремень безопасности.
— Отвезу тебя к одним людям.
Кому это так скучно? Сун Ли зевнула и бросила рюкзак на заднее сиденье.
— Старый деловой партнер. Услышал, что их сын учится с тобой в одном классе, вот и решил тебя с ними познакомить, — сказал Сун Цинь, и машина тронулась.
Сун Ли закрыла глаза, и в голове почему-то всплыло лицо Су Чанбе.
…Точно сглазили.
-
Подъехали к вилле той семьи.
Сун Ли шла за Сун Цинем. Они подошли к двери, и она как раз открылась.
Сун Цинь обменялся несколькими вежливыми фразами с хозяевами дома. Сун Ли тоже кивнула им и сказала:
— Здравствуйте, дядя и тетя.
Переобувшись и войдя внутрь, Сун Ли первым делом заметила в витрине что-то очень знакомое — тот самый безупречный набор шахмат.
……
Эта упаковка такая распространенная?
Тетя заметила, что Сун Ли не сводит глаз с шахмат, и подумала, что ей нравится:
— Сун Ли тоже это любит? Мой сын тоже любит, у вас, наверное, много общих тем.
Дядя рядом улыбался.
Сун Ли как раз хотела возразить, что только сегодня узнала о существовании этой штуки, как раздался звук открывающейся двери.
Из спальни вышел парень в свободной белой домашней одежде.
Су Чанбе?
Сун Ли чуть не вскрикнула.
Су Чанбе, словно зная, что она придет, вежливо сказал:
— Брат Сун Цинь, давно не виделись.
Затем посмотрел на Сун Ли:
— Здравствуй, одноклассница Сун Ли. Снова встретились.
Сун Ли впервые ощутила, что значит ирония судьбы.
-
Только когда все пятеро сели за стол ужинать, Сун Ли пришла в себя.
Она смотрела, как Су Чанбе, дядя и тетя, и даже ее брат едят очень сдержанно, и чувствовала себя немного не в своей тарелке.
В ее холодных глазах наконец-то появилось легкое изумление.
Она смотрела на Су Чанбе, сидевшего напротив. Его манеры были элегантными и мягкими, даже ел он так деликатно и благородно.
Сун Ли хотелось поскорее убраться отсюда.
Это был, наверное, самый утомительный ужин в ее жизни.
После ужина мать Су Чанбе предложила Сун Ли и Су Чанбе пойти поиграть в шахматы.
А отец Су Чанбе сказал, что Су Чанбе должен помочь Сун Ли с учебой, раз уж они в одном классе, то должны учиться вместе.
Сун Ли молчала. Она не знала, что сказать. Поведение Су Чанбе в школе было образцом «ребенка из чужой семьи».
Су Чанбе спокойно отвечал родителям, а потом сказал Сун Ли:
— Пойдем со мной.
Сун Ли с подозрением последовала за Су Чанбе. Это было очень похоже на то, как в обед она шла за ним в учительскую.
Его спина была довольно узнаваемой: короткие аккуратные волосы на затылке отливали золотом в солнечном свете.
На мгновение отвлекшись, Сун Ли огляделась.
— Зачем ты привел меня в свою комнату? — удивленно спросила Сун Ли.
Эта комната была чище, чем у нее, хотя она и девушка. Впрочем, примерно как у ее брата. Она думала, что кроме ее брата ни один парень не будет так следить за своей спальней.
— Я подумал, что ты, кажется, хотела поиграть со мной в шахматы, поэтому немного потренировался заранее, — сказал он, указывая на доску на своем столе.
У Сун Ли закружилась голова. Когда это она говорила, что умеет играть в эту штуку?
Су Чанбе посмотрел на выражение ее лица и улыбнулся:
— Правда не умеешь?
Сун Ли посмотрела на улыбку Су Чанбе, и ей показалось, что что-то внутри дрогнуло, дыхание перехватило.
Су Чанбе увидел, что она задумалась, подошел ближе и сказал:
— Я научу тебя.
Сун Ли подняла бровь:
— Если сможешь меня научить, будешь крут.
Су Чанбе взял ее за руку и подвел к уже расставленной шахматной доске. Сун Ли не отдернула руку.
Кажется, кроме ее брата, никто еще так нежно и терпеливо не пытался ее чему-то научить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|