Глава 2. Умоляю, дайте мне развод

Цинь Ван никак не мог ожидать такого, он…

Он всего лишь хотел подойти и помочь маленькой княгине подняться, вот и всё.

В итоге…

М-да.

Сы Цяньцянь было так неловко, что хотелось тут же провалиться сквозь землю!

Однако терять сознание было нельзя.

— Кхм.

Сы Цяньцянь, руководствуясь принципом «если мне не неловко, значит, неловко другим», спокойно опёрлась на руку князя Цинь и встала.

Но из-за её «дерзкого падения» все присутствующие устремили на неё необычайно блестящие взгляды!

Сы Цяньцянь сделала вид, что ничего не замечает, и, притворившись испуганной, посмотрела на пол, робко позвав:

— Ваше… Ваше Высочество…

— Мм? — только пришедший в себя Цинь Ван уставился на маленькую княгиню перед собой. В его голове всё ещё стояла недавняя картина: ещё чуть-чуть… и всё.

— Взгляните! Этот… куриный суп… он ведь отравлен? — не зная, о чём думает пёс Цинь Ван, Сы Цяньцянь указала на почерневший от яда серебряный браслет на полу.

Цинь Ван отвлёкся, посмотрел туда, и его прекрасные глаза тут же потемнели. Он метнул взгляд на Сы Биби.

— Стража! Утащить её, дать двадцать ударов палкой, а затем отправить в Столичную Управу для строгого дознания.

Сы Биби никак не ожидала такого поворота и, естественно, запаниковала.

— Нет! Это не я! Правда не я! Я… Ваше Высочество, позвольте объяснить, Ва… ммф!

Стража резиденции, вошедшая, чтобы увести её, очевидно, была опытной. Они тут же зажали Сы Биби рот, не давая ей больше шуметь, и очень быстро вывели её.

Сы Цяньцянь, словно только что очнувшись, растерянно проговорила:

— Ваше Высочество…

Цуйлю, услышав это, испугалась, что княгиня опять начнёт чудить и платить добром за зло, и поспешно перебила:

— Княгиня, не просите за неё! Независимо от того, подсыпала третья госпожа яд или нет, раз этот куриный суп принесла она, значит, она виновна.

— Я… — Сы Цяньцянь хотела сказать, что не собиралась просить.

— Хм, — холодно усмехнулся Цинь Ван. — Какая-то служанка и то разумнее тебя, своей госпожи. Учитывая твой юный возраст, забудем об этом. Но если попросишь за неё, то тебя…

Сы Цяньцянь широко распахнула глаза, немного растерявшись. Она ведь правда не собиралась просить!

Но в глазах Цинь Вана её вид означал, что она всё ещё хочет заступиться. Это вызвало у него раздражение, но он не стал продолжать эту тему, лишь холодно бросил:

— Веди себя прилично.

От этих слов у Сы Цяньцянь сердце заколотилось от страха. Ей показалось, что она уловила в них убийственный умысел, и она инстинктивно бросилась вперёд!

Она обхватила ногу Цинь Вана.

— Ваше Высочество!

Цинь Ван: …

Он нахмурился, чувствуя головную боль!

Почему эта маленькая княгиня так сильно отличается от прежней?

То… то упадёт ему между ног, то прямо за ногу обхватит. Неужели она не понимает, что это крайне неприлично?

Но не успел он придумать, как объяснить юной княгине правила приличия, как снаружи доложили:

— Ваше Высочество, Госпожа Левого Канцлера просит аудиенции.

Госпожа Левого Канцлера, мачеха прежней хозяйки тела?

Сы Цяньцянь, всё ещё обнимая ногу пса Цинь Вана, только вспомнила эту персону, как услышала недовольный ответ князя:

— Не принимать.

— Ваше Высочество, подождите!

— Ты хочешь её видеть? — Цинь Ван посмотрел на девушку у своих ног. По его лицу было неясно, доволен он или сердит, но от него исходила ещё более устрашающая аура.

Но Сы Цяньцянь, позвавшая его, настаивала:

— Да, я соскучилась по матушке. Ваше Высочество, не могли бы вы…

— Хочешь — увидишь, — неожиданно легко согласился Цинь Ван.

Сы Цяньцянь замерла, проглотив уже готовые дальнейшие уговоры.

Цинь Ван увидел её нерешительность и жалкий вид, наклонился и поднял лёгкую фигурку на руки.

Сы Цяньцянь не ожидала такого движения и испугалась. Ей показалось, что рана на груди заболела сильнее.

— Ай! Ссс…

Цинь Ван замер, его прекрасные глаза слегка сузились.

— Задела рану?

Сы Цяньцянь немного пришла в себя и покачала головой:

— Нет.

— Лучше бы и правда нет. Тяжело ранена, а смеешь своевольничать, вставать с кровати и двигаться. Жить надоело? — отчитав её, Цинь Ван повернулся и приказал: — Цзиньдэ, позови лекаря резиденции.

— …Да, Ваше Высочество, — Цзиньдэ, приняв приказ, удалился, всё ещё размышляя про себя. Эта вторая госпожа из резиденции канцлера уж слишком того!

На днях только заслонила собой бывшего жениха, а сегодня… сегодня в такой позе бросилась на Ваше Высочество…

А только что вообще перешла все границы, вцепившись в ногу Вашего Высочества!

Совсем о приличиях благородной девицы забыла?

Но, судя по реакции Вашего Высочества, ему это, кажется, даже нравится?

Цзиньдэ, погружённый в свои мысли, не видел, как нежно Цинь Ван укладывал Сы Цяньцянь на кровать, иначе его воображение разыгралось бы ещё сильнее.

— Всё ещё больно? — уложив её, Цинь Ван увидел, что её лицо очень бледное и выглядит особенно жалко. Он неосознанно коснулся тыльной стороной пальцев её лба. — Такая холодная. Это от боли? Рана открылась?

— Нет, — уверенно покачала головой Сы Цяньцянь. Она сама прекрасно знала: хотя рана была тяжёлой, заживала она неплохо.

Она и двигалась сейчас осторожно, стараясь не задеть рану. Так что боль была, но вряд ли рана открылась.

Но Цинь Ван не поверил.

— Дай-ка я посмотрю.

С этими словами его длинные пальцы уже опустились к вороту её платья и ловко потянули завязки…

Сы Цяньцянь снова вздрогнула от неожиданности. Ей показалось, что этот пёс Цинь Ван ведёт себя странно!

Совсем не так, как описывалось в книге!

К счастью, снаружи как раз доложили:

— Ваше Высочество, госпожа канцлер прибыла. Впустить её?

Цинь Ван холодно свёл брови, собираясь велеть подождать.

Но Сы Цяньцянь не смела позволить ему продолжать и поспешно сказала:

— Ваше Высочество, скорее впустите мою матушку. Я правда в порядке.

— Правда? — спросил Цинь Ван, приподняв бровь. В его прекрасных глазах плескались нежные волны.

Глядя на него, Сы Цяньцянь почувствовала, как её сердце неконтролируемо забилось чаще!

К счастью…

Она всё же обладала недюжинной силой воли!

Ей удалось взять себя в руки.

— Правда в порядке! — *Но если ты будешь продолжать так меня соблазнять, то, возможно, что-то и случится!*

Но Цинь Ван продолжал так пристально и серьёзно смотреть на Сы Цяньцянь ещё долго!

Только когда Сы Цяньцянь уже была готова не выдержать, он наконец отвёл взгляд.

— Впустить.

Стража, ожидавшая снаружи, отправилась приглашать Сы Люши.

Сы Цяньцянь незаметно несколько раз глубоко вздохнула…

Однако Сы Люши, которую быстро ввели, войдя, сразу же заявила:

— Старая слуга приветствует Ваше Высочество. Ваше Высочество пришли вручить Цяньцянь разводное письмо? Это хорошо. Старая слуга сейчас же отправит её в резиденцию Яовэйского генерала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Умоляю, дайте мне развод

Настройки


Сообщение