»
Малышка начала канючить:
— Учитель Ся, я очень хочу пойти! Если я не пойду, Чжо Сяоцзюнь отдаст билет Линь Жои, а дедушка Жои точно с ними пойдет, и тогда пойдут они.
Настойчивые уговоры Цзи Нянь наконец тронули отдыхающую Ся Кэ, и она неохотно согласилась:
— Хорошо, но сначала нужно спросить твоего папу.
Цзи Нянь несказанно обрадовалась:
— Тогда пойдем прямо сейчас!
Вот что значит «требовать большего, получив малость»!
Ся Кэ тоже не осталась в долгу и распорядилась:
— Сначала принеси мне стакан воды.
Выпив принесенную Цзи Нянь воду, Ся Кэ заперла дверь и пошла вместе с девочкой к Цзи Аньмину.
— Сразу говорю, я постараюсь тебе помочь, но если не получится, больше меня не беспокой.
Цзи Нянь послушно кивнула.
Цзи Аньмин сидел на диване и читал книгу. Увидев их, он отложил книгу обложкой вверх. Ся Кэ мельком взглянула — это были «Записки из школы кадров». Она усмехнулась про себя: госпожа Ян Цзян пережила тяжелые времена, когда писала эту книгу. А он, отказавшись от комфортной жизни в городе S, приехал в эту глушь и читает такое. Неужели это его способ «терпеть лишения ради цели»?
Цзи Аньмин заговорил, но обратился не к Ся Кэ:
— Цзи Нянь, как ты оказалась у учителя Ся?
Цзи Нянь крепче сжала руку Ся Кэ и, набравшись смелости, сказала:
— Учитель Ся хочет с тобой поговорить.
Ся Кэ опустила голову и бросила испепеляющий взгляд на Цзи Нянь, которая виновато уставилась на свои ботинки. Но делать было нечего, пришлось сказать:
— Цзи Нянь хочет, чтобы я сводила ее в парк аттракционов. Я пришла спросить твоего разрешения.
Услышав это, Цзи Нянь тут же подняла голову и с надеждой посмотрела на отца.
— Ся Кэ, у тебя есть время? — спросил Цзи Аньмин.
— В пятницу после обеда у нас выходной, время есть.
После секундной паузы Цзи Аньмин наконец ответил:
— Что ж, хорошо. Спасибо за беспокойство, Ся Кэ.
Цзи Нянь подбежала к отцу, радостно обняла его и закричала: «Ура!». Бедная Ся Кэ почувствовала себя так, словно союзник, только что стоявший рядом, внезапно переметнулся на другую сторону.
Логика Цзи Нянь была явно нарушена. Как ни крути, главная заслуга принадлежала Ся Кэ, не так ли? Цзи Аньмин всего лишь пошевелил губами, отдал распоряжение и тут же завоевал любовь малышки. Это было слишком обидно.
Затем Цзи Аньмин объяснил Ся Кэ маршрут, а Цзи Нянь уже убежала сообщать Чжо Сяоцзюню радостную новость.
В гостиной остались только они вдвоем. Ся Кэ смотрела на мужчину, который, склонив голову, серьезно объяснял ей детали поездки, и ее сердце странно забилось.
Как и бесчисленное множество девушек, Ся Кэ прочитала уйму любовных романов. Если бы сейчас нужно было описать ее состояние самой классической и сентиментальной фразой из такого романа, это было бы: «Ее сердце необъяснимо пропустило удар».
Да, именно это чувство, похожее на влюбленность.
Осознав это, Ся Кэ тут же запаниковала. Она отчаянно пыталась успокоить себя: это всего лишь мягкий свет заходящего солнца, создающий особую атмосферу в комнате, или простое восхищение красивым мужчиной. Что угодно, но точно не влюбленность. Погруженная в свои сумбурные мысли, Ся Кэ услышала, как Цзи Аньмин зовет ее, и пришла в себя. Он смотрел на нее ясным взглядом. Ся Кэ заправила выбившуюся прядь волос за ухо, чтобы скрыть волнение. В следующую секунду она услышала его привычный низкий голос:
— Ся Кэ, я хотел сказать, у тебя слабый желудок. Если задержитесь в парке, лучше поешьте там. Если я освобожусь раньше, позвоню вам, может, сможем вернуться вместе.
Ся Кэ невнятно закивала, в голове у нее был полный сумбур. В конце концов, она почти сбежала к себе в общежитие.
Размышлять было бесполезно. Ся Кэ набрала горячую ванну, приняла душ и вышла свежая и бодрая. Тревожное чувство, когда сердце трепетало, как у олененка, наконец улеглось, и она мысленно посмеялась над своей чрезмерной чувствительностью.
В этот момент позвонил Му Ай. Ся Кэ, вытирая волосы, взяла лежавший рядом телефон. Голос Му Ая звучал немного взволнованно:
— Ся Кэ, ты свободна в первое воскресенье ноября? Пойдем в горы?
Ся Кэ хотела было отказаться — поход в горы казался слишком утомительным, — но вспомнила слова матери и свое недавнее решение и согласилась.
Му Ай очень обрадовался, что Ся Кэ приняла приглашение, и спросил:
— Ты не против, если я возьму свою сестру с мужем?
— Конечно, нет! Вместе веселее.
Из трубки донесся раскатистый смех Му Ая:
— Наша Чэньчэнь — та еще болтушка. С чужими она сдержанна, но когда освоится, не пугайся ее настоящего лица.
— Тогда я подготовлюсь. Буду встречать любую напасть во всеоружии.
Повесив трубку, Ся Кэ увидела новое сообщение. Номер был незнакомый, без имени — видимо, от кого-то, с кем она редко общалась. Она открыла его. Там было всего три коротких слова: «Спасибо тебе».
Ся Кэ была в полном недоумении и отправила ответ с вопросом, кто это. Ответа долго не было. Она решила, что кто-то ошибся номером, и не придала этому значения.
Когда она уже выключила свет и собиралась спать, телефон завибрировал. Ся Кэ взяла его — сообщение пришло с того же номера. Она открыла его. На единственном светящемся экране в темной комнате появились три слова, набранные шрифтом Сун: «Цзи Аньмин».
Рука Ся Кэ дрогнула, и ее Samsung Note 2 с глухим стуком упал на пол. Лежа на боку в быстро темнеющей комнате, Ся Кэ, скрипя зубами, выругала себя: «Идиотка!».
(Нет комментариев)
|
|
|
|