Глава 11. Что за вечер сегодня? (Часть 1)

В тот вечер мать Ся Кэ была потрясена не меньше. Поскольку Ся Кэ не предупредила заранее, появление Цзи Аньмина на пороге дома застало Лю Пэй врасплох. Удивление ясно отразилось на ее лице, когда она открыла дверь.

Ся Кэ поняла, что мать опять себе что-то надумала, и, превозмогая неловкость, представила гостя:

— Мама, это мой коллега, учитель Цзи.

Цзи Аньмин протянул руку, слегка улыбнулся и вежливо поздоровался:

— Здравствуйте, тетя.

Лю Пэй наконец пришла в себя и ответила:

— Здравствуйте, проходите, садитесь.

Когда они вошли, Ся Шулян как раз выносил суп из кухни. Увидев гостя, он невольно вздрогнул, и немного супа выплеснулось. Ся Кэ тут же подхватила у него миску и объяснила:

— Папа, это учитель Цзи. Я пригласила его к нам на ужин.

Ся Шулян окинул Цзи Аньмина взглядом и, приняв вид главы семьи, очень вежливо сказал:

— Вот как. Тогда я приготовлю еще пару блюд. Учитель Цзи, ешьте побольше.

Цзи Аньмин поспешно замахал руками:

— Дядя, не нужно, не беспокойтесь. Я поем немного, и все.

Лю Пэй вмешалась с чрезвычайным энтузиазмом:

— Никаких хлопот, никаких хлопот, все продукты есть.

В итоге из-за одного лишнего человека на ужин приготовили на четыре блюда больше. Ся Кэ смотрела на стол, уставленный восемью блюдами и супом, и слушала, как родители то и дело приговаривали: «Учитель Цзи, не стесняйтесь, ешьте побольше», «Учитель Цзи, это наше фирменное блюдо, попробуйте». Она невольно горько усмехнулась: «Обычно я за вами такого гостеприимства не замечала».

Ся Кэ очень хотелось есть, и она не удержалась, потянувшись ложкой к своей любимой рыбе в кислой капусте. Но кто бы мог подумать, что Цзи Аньмин, который до этого сосредоточенно ел, вдруг поднимет голову и напомнит ей:

— Ся Кэ, может, не стоит это есть? Вам же вроде нужно соблюдать диету?

Эта фраза показалась Ся Кэ странной. Лю Пэй тут же обеспокоенно спросила:

— Кэ-Кэ, что случилось?

Цзи Аньмин снова взглянул на Ся Кэ и понял, что она не рассказала родителям о своей язве желудка. Он замолчал, не зная, что сказать. Ся Кэ в панике быстро придумала отговорку про зубную боль, чтобы успокоить родителей.

После этого Ся Кэ уже не осмеливалась неосторожно орудовать палочками и ела только овощи с рисом.

За ужином все, кроме опасливой Ся Кэ, казалось, были довольны. Супруги Ся, пользуясь своим статусом старших, то и дело невзначай расспрашивали Цзи Аньмина о том о сем, и он вежливо и тактично отвечал на все вопросы.

Когда Цзи Аньмин собрался уходить, супруги Ся от всей души пригласили его:

— Приходите еще.

Цзи Аньмин кивнул:

— Если будет возможность, обязательно навещу дядю и тетю.

Как только дверь закрылась, Ся Кэ направилась в свою комнату, но Лю Пэй остановила ее:

— Этот учитель Цзи действительно твой коллега?

Ся Кэ нахмурилась:

— А кто же еще?

Ся Шулян, убиравший со стола неподалеку, услышал это и вмешался:

— Может, это твой парень, которого ты тайно завела?

Ся Кэ поняла, о чем думают родители, и с головной болью принялась объяснять:

— Вы неправильно поняли. Он действительно коллега. Мы были по делам, я увидела, что уже поздно, а мы как раз проходили мимо дома, вот и пригласила его поужинать, только и всего.

Лю Пэй не сдавалась:

— Но мне так не показалось. Этот учитель Цзи такой представительный, речь у него незаурядная. Тебе же такие нравятся!

Терпение Ся Кэ было на исходе:

— Мам, у него уже дочь есть.

После этих слов в комнате воцарилась тишина. Через некоторое время Лю Пэй наконец заговорила:

— Вот как. Ну и хорошо, красивым мужчинам доверять нельзя. Ты уже один раз обожглась, да и возраст у тебя уже такой… Так что будь добра, иди на смотрины.

— Да, — ответила Ся Кэ, направляясь в комнату, — я же говорила в прошлый раз, что вы можете все устроить.

Смотрины назначили на субботу после обеда. Перед тем как Ся Кэ ушла, Лю Пэй сообщила ей, что ей срочно устроили еще одно свидание, так что она должна встретиться и с этим человеком заодно. Мать сказала это легко, но для Ся Кэ это означало встретиться с двумя мужчинами за полдня, причем со вторым — через несколько минут после первого, даже не меняя места.

Того господина, которого добавили в последний момент, звали У. Он был слегка полноват, немногословен и работал в брокерской компании.

Хотя он был ровесником Ся Кэ, она никак не могла увидеть в нем своего сверстника.

Встреча была мучительной, несколько раз повисала неловкая пауза. В течение получаса Ся Кэ постоянно витала в облаках. В какой-то момент она даже задумалась, обрадовалась ли Цзи Нянь сегодня торту, который сделал для нее Цзи Аньмин? Может, малышка оставит ей кусочек?

Наконец, когда все закончилось, Ся Кэ с облегчением, словно гора с плеч, пошла в уборную. Вернувшись, она увидела, что напротив ее места сидит мужчина. Со спины он выглядел довольно прилично. Ся Кэ подумала, что это, должно быть, тот самый племянник тети Ли, которого та постоянно нахваливала.

Сев за столик, они наконец встретились взглядами. Ся Кэ посмотрела на красивое лицо мужчины перед ней, вспомнила предыдущего господина У и тут же ощутила то самое чувство: «Что за вечер сегодня, раз я встретила такого прекрасного человека?».

Красота — вещь относительная, как контрольный эксперимент в науке. Например, этот мужчина, возможно, немного уступал кому-то уровня Цзи Аньмина, но по сравнению с предыдущим кавалером Ся Кэ была благодарна матери за такую последовательность. Иначе вечером у нее наверняка было бы несварение.

Официант подал чай. Ся Кэ смущенно сказала:

— Я отходила в уборную, заставила вас ждать.

— Ничего страшного, я знаю.

Ся Кэ замерла с чашкой в руке:

— Знаете? Что вы имеете в виду?

Мужчина улыбнулся:

— Я пришел на двадцать минут раньше. Тетя показывала мне вашу фотографию, так что я видел, что вы делали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Что за вечер сегодня? (Часть 1)

Настройки


Сообщение