Сюй Ии тут же вскочила и схватила его за руку. Он завопил от боли. Ли Дунмэй тут же закричала:
— Ты сделала ему больно! Зачем связываться с ребенком? Он же маленький, ничего не понимает!
Вся одежда Сюй Ии промокла. Ли Сяодун визжал как резаный. Прибежала жена дяди и, увидев внука, бросилась к нему.
— Ии, зачем ты схватила Сяодуна?!
Сюй Ии отпустила его. Ли Сяодун тут же обхватил ее ноги.
— Бабушка, она меня ударила!
— Он вылил на меня целую миску воды, — спокойно ответила Сюй Ии.
— Ой, да он просто играл с тобой, ты ему понравилась! Дети же ничего не понимают. Иди, переоденься. Я пока закончу готовить, — сказала жена дяди.
— Ничего страшного, у этой девчонки просто характер скверный, — Ли Дунмэй, казалось, ничего не заметила. — Невестка, садись, поболтаем.
— Ии, иди переоденься, — повторила жена дяди и села. — Не обращай внимания на племянника, он еще маленький. «Маленький» в это время играл с огнем, и ей пришлось его одернуть.
Сюй Ии глубоко вздохнула и вышла из кухни. Она услышала, как Ли Дунмэй сказала: — Даже не знаю, что удумала ее вторая сестра, подсунула мне обузу.
— Да брось ты, — ответила жена дяди. — У тебя семья на грани развала из-за этой Лю Лин. Не обижайся, невестка, но зачем ты все скрывала?
Остальное Сюй Ии не расслышала. Она вошла в гостиную. Сюй Вэйдун разговаривал с дядей.
Оглядевшись, она не увидела Ли Цзяня. Заглянула в восточную комнату — там тоже никого не было. Она быстро закрыла дверь и начала переодеваться. Внезапно кто-то подскочил к ней и обнял.
— Ии, дай братику поцеловать тебя! — прошептал он ей на ухо, обдавая неприятным запахом.
Сюй Ии закричала, отбиваясь руками и ногами.
— Отпусти меня!
— Помогите!
Снаружи кто-то заколотил в дверь.
— Ии! Ии, открой! Что случилось?
— Папа! Папа, спаси меня! — Ли Цзянь зажал ей рот, и она не могла говорить.
К счастью, Сюй Вэйдун понял, что что-то не так, и начал искать ключ. Ли Цзянь замер, злобно глядя на Сюй Ии. Он повалил ее на пол. Сюй Ии отчаянно сопротивлялась.
Дверь распахнулась.
Ли Цзянь вскочил и, изменившись в лице, сказал: — Ии, брат не хотел, брат просто устал и решил немного отдохнуть. Не думал, что ты будешь переодеваться. Это недоразумение!
Сюй Вэйдун увидел Сюй Ии, сидящую на полу в разорванной одежде, со слезами на глазах, и Ли Цзяня рядом. Не говоря ни слова, он ударил Ли Цзяня ногой, повалив его на пол.
— Ты посмел тронуть мою дочь?! Жить надоело?!
Сюй Вэйдун схватил стул и начал бить им Ли Цзяня.
Сюй Ии, рыдая, смотрела на происходящее.
В комнату вбежали дядя с семьей, даже Сюй Лиян выскочил из своей комнаты. Он смотрел на происходящее с недоумением, но, увидев, как Сюй Вэйдун избивает Ли Цзяня, бросился на кухню и принес две деревянные палки.
— Папа, вот, возьми!
— Прекратите! Что здесь происходит?
— Дядя, это недоразумение! Я нечаянно! Не бей меня! — завопил Ли Цзянь. — Я просто зашел в комнату отдохнуть, а она вдруг вбежала и начала переодеваться! А потом закричала! Не бейте! Мама! Мама, тетя, скажите ему, пусть остановится! Он меня убьет!
Жена дяди бросилась на Ли Цзяня, злобно глядя на Сюй Ии.
— Ии, скажи же что-нибудь! Ты разве не видела, что твой брат зашел в комнату?
Ли Дунмэй обняла Сюй Вэйдуна.
— Ты хочешь его убить?!
Сюй Вэйдун нанес еще несколько ударов. У Ли Цзяня из головы текла кровь, он лежал, не в силах говорить.
Ли Дунмэй и дядя оттащили Сюй Вэйдуна.
Сюй Вэйдун тяжело дышал. Дядя язвительно произнес:
— Лао Сюй, спасибо, что помог мне проучить сына.
Сюй Ии разрыдалась.
— Он сделал это специально! Он всегда так делает! Он и к Цинцин приставал!
Ли Сяодун подскочил к Сюй Ии и плюнул в нее.
— Вредная! Оклеветала моего папу!
— Папа, помоги мне! — Сюй Ии умоляюще посмотрела на Сюй Вэйдуна. Сюй Лиян подошел и бросил ей куртку. Сюй Ии быстро накинула ее на себя. — Ведут себя так, будто хозяева в этом доме, — холодно сказал Сюй Лиян. Хотя он и не ценил эту сводную сестру, он был очень близок с Цинцин, которая жаловалась ему на Ли Цзяня. Кроме того, ему не нравилось, что Ли Дунмэй постоянно помогала семье дяди. Поэтому сейчас он был на стороне Сюй Ии.
Ли Дунмэй, растерявшись, набросилась на Сюй Ии.
— Ах ты, дрянь! Наверняка ты все подстроила, чтобы оклеветать брата! Я его с детства знаю! Что у тебя на уме?!
— Мам! — возмутился Сюй Лиян. — Прекрати!
— Янъян, ты еще маленький, ничего не понимаешь. Твой брат всегда к тебе хорошо относился.
— Именно! — подхватила жена дяди. — Помнишь, когда ты потерялся, твой брат отвел тебя в парк и купил мороженое?
Эту историю жена дяди повторяла бесчисленное количество раз, и Сюй Лиян уже устал ее слушать.
— И что с того, что он ко мне хорошо относился? Это дает ему право обижать мою сестру?
— Папа, я не хочу жить! — Сюй Ии вдруг вскочила и бросилась вперед, сбив с ног толстяка Ли Сяодуна. Она сильно ударила его в живот. Ли Сяодун закричал от боли и упал на пол, заходясь в плаче.
— Сяодун, Сяодун, ты как?!
— Ах ты, паршивка! Хочешь сдохнуть — вали из дома!
— Сяодун!
— Мне больно! Бабушка, бабушка!
— Ли Цзянь, сынок! Ему плохо, везите его в больницу!
— Внучок мой дорогой! Ты чуть не убила его!
Сюй Ии тоже заплакала.
— Он спрятался под кроватью! Он специально! Он все подстроил! Я больше так не могу! Цинцин говорила, что он и за ней подглядывал! Я расскажу всем! Посажу его в тюрьму! — Она повторяла это снова и снова, негромко, но четко, чтобы все услышали. — Учительница говорила, что за это наказывают. Сажают в тюрьму.
— Заткнись, дрянь!
В комнате стоял невообразимый шум — крики, плач, вопли.
Сюй Вэйдун взревел. Он тяжело дышал, лицо побагровело.
— Хватит! Вон все отсюда! А ты, Ли Цзянь, больше не смей появляться в моем доме!
— Если это повторится, я сломаю тебе ногу! Сюй Вэйдун слов на ветер не бросает! И ты, — обратился он к жене дяди, — следи за своим языком! Я не хочу, чтобы об этом кто-то узнал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|