Я так не могу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзян Цинжань фыркнула: — О чём вы думаете, Ваше Высочество? Я просто вижу, что ваша одежда промокла. В такую холодную погоду, если вы её наденете, она будет ледяной. Лучше снять и переодеться.

Цзин Мосюань поспешно схватил её за руку: — Я сам.

— Ладно.

Но Цзин Мосюань, сняв одежду до половины, вдруг что-то понял. Он поднял голову и спросил Цзян Цинжань: — Что ты ещё делаешь? Отойди в сторону и закрой глаза.

Эта девчонка, увидев, как мужчина переодевается, не только не отвернулась, но ещё и уставилась на него, подперев подбородок рукой и не моргая. Цзян Цинжань озорно улыбнулась ему: — Ваше Высочество стесняется? Но ведь мы с вами муж и жена, разве не естественно, что я на вас смотрю? К тому же, когда стемнеет, мы не только будем откровенны друг с другом, но и...

— Замолчи!

Цзин Мосюань схватил книгу, лежавшую рядом, и швырнул её в неё. Цзян Цинжань, смеясь, увернулась: — Зачем Ваше Высочество так злится? Я всего лишь сказала правду.

Мочки ушей Цзин Мосюаня слегка покраснели: — Цзян Цинжань, даже не думай! Я умру, но не буду спать с тобой в одной постели. Если хочешь здесь жить, живи, но ты спишь на кровати, а я буду спать на этом диване.

— Тьфу!

Цзян Цинжань надулась: — Хм! Не просись потом ко мне в постель.

Размышляя об этом с негодованием, она начала расстёгивать пуговицы и снимать свадебное платье. Цзин Мосюань невольно сглотнул: — Цзян Цинжань, что ты опять делаешь? Не подходи ко мне!

Эта законная дочь премьер-министра, что за чудачка? Она не только не обладает ни малейшей женской скромностью, но ещё и так раскованна!

— Бах!

Цзян Цинжань ногой отшвырнула мешавший ей стул: — Мне нельзя раздеться, чтобы поспать днём?

Хотя она и была "фанатом красоты", но не "подлизой", и "любовный мозг" у неё был лишь немного, но не слишком сильно. Насильно сорвать дыню — это одно, но заставлять незрелую дыню дать росток и принести плод — такое бесстыдство она не могла совершить, совсем не могла.

Полежав немного на кровати, Цзян Цинжань вдруг что-то вспомнила. Она позвала: — Цинхэ.

— Иду, госпожа.

Цинхэ толкнула дверь и вошла: — Госпожа, что прикажете?

— Возьми два куска ткани со стола и сделай из них несколько комплектов одежды для Вашего Высочества. А ещё, всех слуг в резиденции Седьмого принца нужно уволить и нанять новых.

Она только первый день вышла замуж, а её уже пытались отравить, слуги ей дерзили, и никто из них не уважал Седьмого принца. Если не избавиться от этих людей, в будущем будет много проблем.

— А если кто-то не захочет уходить?

Цзян Цинжань прищурилась и тихо сказала: — Каждому по двадцать лянов серебра, а тем, у кого есть кабальные договоры, вернуть их. Кто не подчинится, того продать. А кто, как Чжао Сы, не знает своего места, того убить.

— Поняла, госпожа, я сейчас же этим займусь.

Цинхэ повернулась и ушла. Цзин Мосюань отпил чаю и глубокомысленно сказал: — Я думаю, что Пятая госпожа Цзян не из тех, кто красив, но безмозглый. Но сегодняшние твои действия, по сути, равносильны тому, чтобы поставить себя на острие ножа. Не знаю, опираешься ли ты на влияние Императрицы, или же провоцируешь её.

Цзян Цинжань приподняла бровь.

— Значит, Ваше Высочество думает, что я тоже человек Императрицы? Не волнуйтесь, я родилась, чтобы быть проклятием для резиденции премьер-министра. Хе-хе...

С этими словами она накрылась с головой и заснула.

...

На следующий день.

Поскольку нужно было идти во дворец, чтобы поднести чай вдовствующей императрице и императрице, Цзян Цинжань встала рано.

Придя во Дворец Долголетия вдовствующей императрицы, они обнаружили, что император и императрица уже там, поэтому Цзян Цинжань и Цзин Мосюаню не пришлось отдельно подносить им чай.

Но она не ожидала, что Цзин Мофэн и Цзян Цинъюэ тоже будут там.

— Ваш покорный сын (дочь) приветствует Императрицу-бабушку, Императора-отца и Императрицу-мать.

Поскольку Цзин Мосюань сидел в инвалидной коляске, ему было позволено не соблюдать этикет. Поэтому только Цзян Цинжань поклонилась.

Вдовствующей императрице было около семидесяти, и в последнее время она чувствовала себя неважно, выглядела вялой. Она сказала: — У меня сегодня сильно болит голова, так что вы, обе новые пары, можете не подносить чай.

Императрица Ло Шуминь спешила показать Цзян Цинъюэ перед императором и вдовствующей императрицей. Она сказала: — Матушка, новая младшая супруга Фэн'эра, Цинъюэ, является высококвалифицированной ученицей Божественного целителя Сунхэ. Может быть, позволите ей осмотреть вас?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение