10 (Часть 1)

10

Убрав художественные принадлежности, Су Цзибэй должен был вернуться в общежитие.

Он представил, как будет тащить оттуда кучу вещей, поднимаясь по лестнице, а потом снова бежать в студию. Рюкзак, вещи из общежития, принадлежности для рисования — любой из этих предметов по отдельности был почти на пределе его возможностей. И он вдруг подумал, что не ровен час, художнику придется переквалифицироваться в тяжелоатлета.

Он посмотрел на кучу вещей и внутренне содрогнулся. Су Цзибэй убрал транспортную карту, которая лежала снаружи, в рюкзак, затем открыл приложение такси и вызвал машину.

Водитель был недалеко от школы, минут через шесть-семь должен был приехать.

Су Цзибэй огляделся и, наконец, обратился к Гуань Чао: — Гуань, мы же друзья?

Гуань Чао озадаченно посмотрел на него и, помедлив, ответил: — Ну да.

Ему показалось, что с Королем Цзибэем что-то не так.

В следующую секунду Су Цзибэй подтащил его к своей горе вещей. — Помоги мне, я не могу это все унести, просто никак.

Гуань Чао был из тех, кто не заморачивался. В его рюкзаке в основном лежали контрольные, так что он был легким. Художественные принадлежности он почти все убрал после экзамена по специальности, а в общежитии у него почти ничего не было.

По сравнению с «махиной» Су Цзибэя его скромный багаж выглядел совсем ничтожным.

— Ладно, — он похлопал Су Цзибэя по плечу и, изображая глубокомысленность, вздохнул. Затем тихонько завел руку за спину, сжал кулак и постучал им себе по спине.

Су Цзибэй с подозрением посмотрел на него, словно увидел в глазах семнадцати-восемнадцатилетнего юноши всю тяжесть прожитых лет.

Су Цзибэй: «…»

Они встали, чтобы перенести вещи. Су Цзибэй взвалил на себя все художественные принадлежности и большую часть вещей из общежития, а самый легкий рюкзак отдал Гуань Чао.

Они, спотыкаясь, дошли до ворот. Такси уже ждало у входа.

Водитель помог им открыть багажник, и ученики осторожно начали укладывать туда вещи.

Багажник был забит до отказа, но рюкзак туда так и не поместился. Су Цзибэй взял его с собой на переднее сиденье.

— Король, увидимся в воскресенье!

Гуань Чао закрыл за Су Цзибэем дверь машины. Окно было открыто, он помахал рукой и небрежно пошел в сторону ярко освещенного учебного корпуса.

-

Весенние сумерки сгущались быстро. Су Цзибэй посмотрел на небо через закрытое окно машины и подумал, что даже темнеть стало раньше.

Оранжевый свет уличных фонарей мелькал за окном, словно кадры фильма, проникая в салон машины и исчезая в конце улицы, в то время как с другой стороны робко появлялся новый луч света.

Су Цзибэй расслабленно сидел на сиденье, глядя на мелькающие огни, и почему-то вспомнил о контрольных работах, лежащих в его рюкзаке.

Тех самых контрольных, которые они писали весь день.

Результаты были ужасающими, просто кошмарными, даже смотреть на них было страшно.

Он так старался, наконец-то начал решать задачи с развернутым ответом, перестав просто писать формулы, но не успел и половины сделать, как работы собрали. И все, что он написал, не принесло ему ни одного балла.

Вспомнив об этом, он скривил губы, пытаясь выдавить подобие улыбки, чтобы хоть как-то себя утешить.

Су Цзибэй потер уши, пока они не стали горячими.

Он больше не хотел думать об этих неприятных вещах, не мог больше думать.

Тогда… о чем еще можно подумать?

Су Цзибэй поднял глаза и увидел множество маленьких домов вдоль дороги. Среди красно-кирпичных зданий он заметил что-то черное.

Наверное, это черная черепица, — подумал он.

— Черная черепица… — пробормотал Су Цзибэй и невольно вспомнил акварель на своем планшете: Переулок Весеннего Чая в апреле, пышные белые камелии и девушку в белом платье.

Восхищение от той первой встречи, хоть и не выраженное словами, глубоко запало ему в душу.

Прошел месяц, но Су Цзибэй все еще мог восстановить в памяти ту картину — каждую деталь, даже дуновение ветра и едва уловимый аромат цветов.

И еще кое-что.

Воспоминания постепенно всплывали, вырисовывая образ Сюй Хуайнань.

Фотография на доске почета, белая маска, очки в черной оправе и ее тихий, нежный голос: — Су…

У него сложилось о ней хорошее впечатление: мягкая, тихая, вежливая, дружелюбная.

Она была похожа на кошку: послушная, когда к ней обращались с вопросами, она, щурясь, отвечала.

Сюй Хуайнань, Переулок Весеннего Чая, резинка для волос с камелией… и «Камелия».

Все это соединялось в Сюй Хуайнань. Ее слегка холодный нрав напоминал ему ту девушку из апреля.

Су Цзибэй замер, его зрачки немного расширились.

Может быть, Сюй Хуайнань и есть та девушка в белом платье?

Тогда стало понятно, почему она показалась ему знакомой.

Он хлопнул себя по лбу. Конечно, он должен был догадаться раньше.

Но это еще нужно было проверить.

Он жил недалеко от Переулка Весеннего Чая. В воскресенье, возвращаясь в школу, он мог бы зайти туда и все проверить.

-

Су Цзибэй, отважно сражаясь с домашним заданием, провел за ним две бессонные ночи и кое-как закончил.

В воскресенье его разбудил не очень пунктуальный биологические часы.

Он встал, собрал рюкзак, принял душ и съел тарелку горячей лапши с овощами. Напряжение, сковывавшее его мозг, словно немного отпустило.

Было уже не рано, и, поскольку дел у него не было, он решил пораньше вернуться в школу.

Су Цзибэй надел школьную форму, носки и ботинки, бегло осмотрел себя в зеркало и вышел.

-

Он шел не спеша. Дойдя до автобусной остановки у Переулка Весеннего Чая, он посмотрел в приложение — ближайший автобус был только через пятнадцать минут.

У него было как раз достаточно времени, чтобы зайти в переулок и еще раз взглянуть на тот маленький дворик.

Су Цзибэй пожал плечами и повернул в сторону переулка.

Дождь закончился несколько дней назад, и даже лужи в глубине переулка полностью высохли.

Ветер стал теплым. Сейчас уже можно было сказать, что наступила поздняя весна.

Су Цзибэй шел вперед. Ветер шелестел густой листвой деревьев позади него.

Теплые, но не жаркие лучи солнца пробивались сквозь листву, отбрасывая на землю радостные блики, словно яркая парча.

Су Цзибэй примерно помнил дорогу. Повернув за угол и пройдя несколько сотен метров, он увидел знакомую деревянную табличку.

Деревянные ворота во двор были приоткрыты, образуя узкую щель, сквозь которую виднелись весенние краски сада.

Черная черепица была усеяна белыми лепестками бахромчатых цветов, которые также падали на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение