Наложница Хуэйфэй

Люди, которым удалось купить «чудодейственное лекарство», конечно, не осмеливались распространяться об этом. Теперь это была императорская дань, и если бы кто-то использовал это в своих целях, и десяти голов не хватило бы, чтобы заплатить.

Но все эти люди не знали, что даже настоящее «чудодейственное лекарство» не было таким уж драгоценным.

Подобно подношениям вассальных княжеств, дань из различных округов и уездов состояла из высококачественных или редких товаров, которые принимал и проверял чиновник из Министерства обрядов.

Однако эта должность уже много лет не имела реальной власти, и всеми этими делами управлял главный евнух Чжэн Линь.

В эту ночь в императорском кабинете.

Императору, которому было около сорока, волосы уже тронула седина. Он сидел на троне в просторном повседневном халате ярко-желтого цвета, слегка откинувшись назад, и тихо вздохнул.

— Отчего Ваше Величество печальны?

Пара изящных рук оторвалась от тушечницы и медленно скользнула к плечам императора Юндэ.

Хэ Вэйси тихо сказала: — Не знаю, сможет ли Ваша наложница разделить часть печали Вашего Величества.

Её нежный голос действительно немного успокоил раздраженные мысли императора Юндэ. Его слегка затуманенный взгляд переместился на наложницу Хуэйфэй, сидящую рядом, и в нём промелькнули нежные мысли.

Хэ Вэйси была старшей дочерью из третьего ответвления семьи Хэ. Хотя они с Хэ Вэйюнь были одного поколения, она была старше на десять лет.

Даже родив двух принцев, наложница Хуэйфэй оставалась такой же прекрасной, как цветок. Украшение на лбу было изящным, длинные волосы собраны, открывая нежную белую кожу на шее и ключицах. Она была пышной и грациозной, полной очарования.

Из дочери торговца она попала во дворец через отбор наложниц, была облагодетельствована императором, родила принцев и достигла нынешнего положения наложницы. У нее был на это капитал.

Император Юндэ обнял ее за плечи, жалуясь на стопку докладов на императорском столе: — Это всего лишь обычные подношения, но эти люди умудряются использовать любую возможность, чтобы жаловаться на всех, от высших до низших. А некоторые даже поднимают вопрос о налогах. У меня от этого голова болит!

Легкая фиолетовая атласная ткань не держалась на плече красавицы и постепенно соскальзывала. Пальцы императора ласкали кожу, надавливая все сильнее.

— Ваше Величество усердно трудится. Почему бы не отдохнуть немного? Ваша наложница беспокоится о здоровье Вашего Величества.

Хэ Вэйси расслабилась и нежно прижалась к груди императора Юндэ.

Император любил ее именно такой: добродетельной в обычное время и кокетливой наедине. Сколько бы молодых и красивых наложниц ни появлялось в гареме, ни одна не могла сравниться с Хэ Вэйси в умении очаровывать.

Император Юндэ выдохнул и, блуждая рукой, сказал: — Чжэн Линь, мне это надоело. Ты сегодня только что принял дань. Расскажи мне о ней.

Чжэн Линь почтительно поклонился, лежа на полу: — Ваш раб повинуется.

Он, человек вполне высокого роста, согнулся в пояснице и сделал несколько шагов вперед, чтобы доложить. Император Юндэ с закрытыми глазами блаженно наслаждался, поэтому пропустил обмен взглядами между красавицей в его объятиях и Чжэн Линем.

— В нашей династии тридцать девять областей, сорок один город и триста двадцать три уезда. Все преподнесли дань, включая десять областей Цзяннаня...

— ...Что удивительно, Цзичжоу в этом году прислал не женьшень, а легендарное «чудодейственное лекарство».

— Хм?

Император Юндэ приоткрыл глаза и повернул голову к Хэ Вэйси.

— Это то самое чудодейственное лекарство, о котором говорила любимая наложница несколько дней назад, вылечившее твою кузину?

— Отвечаю Вашему Величеству, это именно то лекарство.

Хэ Вэйси лучезарно улыбнулась: — Вчера в письме от матери упоминалось, что кузина уже полностью выздоровела!

— Неужели оно настолько чудесно?

Император Юндэ очень заинтересовался: — Когда любимая наложница просила меня несколько дней назад, она говорила о странной болезни, которую даже Ван Жуйкай не смог вылечить. И вот всего через несколько дней она полностью выздоровела?

— Чистая правда, Ваше Величество. Чудодейственное лекарство было подарено великим мудрецом и изготовлено по тайному древнему методу. Говорят, оно может оживлять мертвых и восстанавливать кости!

— Чудесно! Чудесно!

Император Юндэ громко рассмеялся: — Этот Кун Фэн умеет себя вести. Но в конце концов, это семья любимой наложницы верна мне. Я очень доволен.

Цель была достигнута, и Чжэн Линь больше не упоминал о других подношениях, просто зачитал их по обычаю.

Приближалась глубокая ночь, и императору Юндэ пора было ложиться спать.

Сегодня было пятнадцатое число третьего месяца, и по установленному предками порядку император должен был ночевать во дворце императрицы Фэнлуань.

Хэ Вэйси, хотя и пользовалась благосклонностью, никогда не злоупотребляла ею. В вопросах правил она не могла использовать уловки, чтобы удержать императора Юндэ.

Хэ Вэйси проводила императора Юндэ до императорского паланкина. Легкие занавеси опустились, и паланкин плавно двинулся вперед. Главный евнух Чжэн Линь, который должен был сопровождать императора, не сдвинулся с места и по-прежнему стоял рядом с наложницей Хуэйфэй.

— Господин евнух.

Хэ Вэйси тихо позвала его.

Тело Чжэн Линя теперь было прямым. Его чрезмерно бледное лицо в лунном свете выглядело немного жутко. Он бросил холодный взгляд на дворцовую служанку позади Хэ Вэйси.

Сянцао съежилась и благоразумно, привычно отступила.

— Что хочет сказать господин евнух?

Голос Хэ Вэйси по-прежнему был очень тихим. Чжэн Линь уставился на нее своими зловещими глазами и через мгновение усмехнулся.

— Четвертого числа четвертого месяца, боковой зал дворца Сицюань, — сказал он.

Рука Хэ Вэйси, опущенная вдоль тела, медленно сжалась в кулак. Она тихо стиснула зубы: — Поняла.

Императорский паланкин впереди, казалось, замедлил ход. Голос императора, спрашивающего о чем-то, донесся с ночным ветром. Те, кто нес паланкин, даже не осмеливались обернуться. Чжэн Линь же чувствовал себя совершенно свободно.

— Дело сделано. Ты должна осознавать, что нужно заплатить.

Хэ Вэйси подняла подбородок, глядя на орлиный нос и темные глаза Чжэн Линя: — Не смей заходить слишком далеко!

— Чжэн Линь...

Император Юндэ не дозвался его и приказал остановить паланкин.

— Захожу слишком далеко? Ха!

Чжэн Линь протянул правую руку и схватил наложницу за подбородок. Его хватка была жесткой, без малейшей жалости к красавице.

Нежное лицо красавицы было так грубо сжато. Хэ Вэйси сильно нахмурилась, глаза покраснели.

— Это вы переходите черту, госпожа.

Голос евнуха был пронзительным и холодным. Хэ Вэйси вздрогнула. Чжэн Линь отпустил ее руку, холодно фыркнул и повернулся, чтобы ответить императору Юндэ.

В мгновение ока его спина снова сгорбилась, а голос стал крайне смиренным: — Этот раб заслуживает смерти, этот раб заслуживает смерти. Прошу Ваше Величество наказать!

Император Юндэ откинул занавеску и нетерпеливо сказал: — Чжэн Линь, теперь я не могу тобой командовать, что ли?

Господин евнух в ужасе упал на колени: — Ваше Величество, пощадите! Ваше Величество, простите! Этот раб был слеп и только что упал, не успев за Вашим Величеством. Этот раб заслуживает смерти!

Он ползал и кланялся. Гнев императора Юндэ немного утих. Увидев, что ночь действительно темна, он просто велел ему следовать за ним и больше ничего не сказал.

Хэ Вэйси стояла на месте, плотно сжав губы. Лицо ее позеленело, а подбородок все еще болел.

Этот отвратительный евнух!

*

Раз чудодейственное лекарство было в руках, как мог император Юндэ не попробовать его?

Легендарная вещь, более редкая, чем женьшень, ничем не отличалась от эликсира бессмертия.

Три коробки из цветной парчи с узорами жуи и облаков стояли в ряд. В них были пилюли, отвар и лекарственные шарики. Открыв запечатанные воском нефритовые пробки, они почувствовали свежий лекарственный аромат.

Императорский лекарь Сунь ждал у подножия ступеней и, сложив руки, почтительно сказал: — Ваше Величество, это лекарство действует в течение двадцати одного дня, разделенного на три курса.

Кун Фэн приложил некоторые усилия, чтобы представить это «чудодейственное лекарство» как эликсир бессмертия. Император Юндэ всегда интересовался подобными вещами и сейчас был полон энтузиазма.

— Я знаю. Говорят, это чудодейственное лекарство действительно имеет чудесный эффект. Что думает императорский лекарь Сунь?

Сунь Чживэнь ответил: — Этот слуга не смеет говорить необдуманно. Однако этот слуга действительно не может определить состав этого лекарства. Думаю, оно действительно изготовлено по древнему тайному методу, как сказал господин Кун.

Его слова были двусмысленны. Независимо от того, подействует ли лекарство на императора, его доклад был безупречен.

Император Юндэ кивнул: — Тогда начнем с сегодняшнего дня. Я хочу посмотреть, насколько чудесно это лекарство.

К вечеру, в течение часа, император пять раз сходил в туалет. Император Юндэ, держась за живот, сидел на троне, вне себя от гнева.

Несколько императорских лекарей во главе с Сунь Чживэнем почтительно стояли на коленях. Хэ Вэйси поспешно пришла. Чжэн Линь, склонив голову, сказал императору Юндэ: — Ваше Величество, наложница Хуэйфэй просит аудиенции.

— Зачем она пришла!

Император Юндэ нахмурился и холодно фыркнул: — Посмотреть, как ее семья выставила меня на посмешище?

— Ваше Величество...

Чжэн Линь еще ниже согнулся в пояснице: — Наложница Хуэйфэй пришла просить прощения.

— Неужели? Пусть войдет. Я хочу послушать, что она скажет.

Сегодня Хэ Вэйси была одета легко. Начало лета действительно было немного жарким. Тонкая вуаль едва прикрывала ключицы красавицы и время от времени соскальзывала, отчего императору Юндэ становилось еще жарче.

Хотя он был в гневе, глядя на Хэ Вэйси, император Юндэ никак не мог рассердиться.

— Ваше Величество...

Хэ Вэйси чуть не упала ему в объятия, готовая расплакаться: — Ваше Величество, позвольте Вашей наложнице объяснить. Это первое лекарство специально для регулирования ци. Моя семья Хэ не обманывала Ваше Величество!

Она была в возрасте, когда могла бы быть дочерью императора Юндэ. Такое всхлипывание вызвало у императора жалость и сострадание. Физический дискомфорт постепенно утих, и он, обнимая Хэ Вэйси, тихо говорил.

Один из молодых императорских лекарей внизу не мог больше смотреть на эту сцену и собирался поднять голову, чтобы выступить с докладом, но Сунь Чживэнь схватил его и свирепо посмотрел.

— Не действуй опрометчиво!

— тихо сказал он.

Сунь Чживэнь был помощником императорского лекаря и имел решающее слово. Молодой лекарь съежился и мог только смириться.

Семья Хэ действительно была смелее неба! Кто знает, что за вредное лекарство они посмели преподнести императору? А тут еще наложница Хуэйфэй, эта вредная лисица, все запутывает!

Хэ Вэйси прижалась к плечу императора: — Тогда Ваше Величество... завтра... тоже примет лекарство?

В ее глазах стояли слезы, как после дождя на грушевом дереве. Император Юндэ, несомненно, был сластолюбцем и сразу же кивнул.

— Приму! Как можно не принять?

Первые семь дней — регулирование ци, средние семь дней — женьшень в сочетании с офиопогоном для оздоровления, последние семь дней — успокоение духа и очищение сердца для улучшения сна.

Неизвестно, что было с остальным, но в последние несколько дней император Юндэ действительно очень хорошо спал. Он выглядел бодрым и румяным, и даже императрица удивлялась.

Император Юндэ был очень доволен. Он взмахнул рукой и наградил наложницу Хуэйфэй и семью Хэ сотней лянов золота и нефритовым жуи. Конечно, Кун Фэн тоже не остался без награды.

Сунь Чживэнь, поглаживая бороду, задумчиво сказал: — Не думал, что это лекарство действительно поможет. Ты ведь знаком с семьей Хэ? Знаешь, в чем его секрет?

Напротив него сидел Ван Жуйкай: — Этот младший не знает. Когда этот младший отправлялся обратно в столицу, он еще не слышал о чудодейственном лекарстве.

Сунь Чживэнь прищурился: — Ты ведь собираешься в Цзичжоу? Заодно спроси об этом. Мне кажется, это чудодейственное лекарство действительно удивительно. Можно ли его взять для изучения?

Ван Жуйкай поспешно сложил руки: — То, что поручил учитель, этот младший обязательно выполнит.

Ван Жуйкай всегда был честным и открытым, и Сунь Чживэнь очень доверял ему. Он с удовлетворением кивнул.

Из-за этого дела император Юндэ некоторое время особо благоволил наложнице Хуэйфэй, и это вызвало волнение у Первого принца и Седьмого принца.

Нынешняя императрица была бездетна. Седьмой принц рано потерял мать и был воспитан императрицей. Сейчас ему было семнадцать, и он был еще молод.

Первый принц был сыном наложницы Шу. Поскольку его семья по материнской линии была резиденцией маркиза Тайань, он занимал довольно высокое положение при дворе и даже недавно установил связь с регентом, пользуясь огромным влиянием.

Эти двое, используя различные средства, выделились среди десятков принцев и, конечно, не могли позволить какой-то наложнице Хуэйфэй все испортить.

Хотя старшему сыну Хэ Вэйси, Тринадцатому принцу, было всего девять лет, его тоже нельзя было не опасаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение